Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling - Saïd Sato * - Index van vertaling

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Vertaling van de betekenissen Vers: (1) Surah: Soerat At-Talaaq (De Scheiding)

離婚章

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا
預言者よ¹、あなた方(あなたと信仰者たち)が女性(妻)と離婚し(ようと思っ)たなら、イッダ*に離婚し²、イッダ*(の期間)を数え上げよ³。そして、あなた方の主*アッラー*を畏れる*のだ。彼女らが紛れもない醜行⁴を犯さない限り、(イッダ*が終わるまでは、)彼女らを彼女らの(住んでいる)家から追い出してはならないし、彼女らも(そこから)出て行ってはならない。それがアッラー*の決まりであり、アッラー*の決まりを侵す者は誰でも、自分自身に対して確かに不正*を働いているのである。(離婚する者よ、)あなたはアッラー*が(離婚の)その後に、何らかの事を引き起こされるかもしれないということ⁵を、知らないのだから。
1 この預言者*ムハンマドへの呼びかけについては、雌牛章120の訳注を参照。 2 つまり彼女が月経中ではなく、かつ最近の月経後にまだ性交していない状態において、あるいはそうでなければ、彼女の妊娠が明らかになっている状態で離婚せよ、ということ(ムヤッサル558頁参照)。 3 イッダ*の時期は、女性の状態によって異なる。詳しくは雌牛章228「三度の月経」の訳注を参照。 4 「紛れもない醜行」とは、姦通(かんつう)を始め、夫とその家族に対する敵対や、言動による害などのこと(イブン・カスィール8:143-144参照)。蜜蜂章90「醜行」の訳注も参照。 5 つまり気が変わって、彼女と復縁しようと思うようになること(ムヤッサル558頁参照)。
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Vers: (1) Surah: Soerat At-Talaaq (De Scheiding)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling - Saïd Sato - Index van vertaling

De vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Japans, vertaald door Said Sato, editie van het jaar 1440 Hijri.

Sluit