Check out the new design

Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Thaise vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran. * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Saba   Vers:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
บรรดาผู้ที่เป็นแกนนำซึ่งโอ้อวดตนเหนือความจริงได้พูดกับบรรดาผู้ที่ติดตามซึ่งพวกเขาถูกกดขี่ในโลกนี้ว่า “พวกเราคือผู้ขัดขวางพวกเจ้าจากคำแนะนำที่มาถึงพวกเจ้าผ่านทางมูฮัมหมัดหรือ? ไม่ แต่ตัวพวกเจ้าเองต่างหากเป็นผู้อธรรม เป็นคนชั่ว และบ่อนทำลาย”
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
และบรรดาผู้อ่อนแอกล่าวแก่บรรดาผู้นำของพวกเขาที่หยิ่งยโสว่า “แท้จริงแล้วเราถูกกีดกันจากแนวทางที่ถูกต้องโดยอุบายการหลอกลวงของพวกเจ้าที่มีต่อเราทั้งกลางวันและกลางคืน เมื่อท่านเรียกร้องให้เราปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และตั้งภาคีต่อพระองค์” และพวกเขา (พวกสาวกผู้หลงผิด และ พวกที่เป็นผู้นำไปในทางที่ผิด) ได้ซ้อนความเสียใจจากความผิดพลาดที่ได้กระทำไว้ในอดีตที่ไม่ยอมศรัทธา เมื่อพวกเขาเห็นการลงโทษและพวกเขารู้ว่าพวกเขาต้องถูกลงโทษ และเราได้ใส่ตรวนที่คอของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในนรก พวกเขาจะไม่ได้รับการลงโทษอย่างที่พวกเขาเผชิญ นอกจากตามการกระทำของพวกเขาในโลกดุนยาที่เป็นการเคารพสักการะต่อสิ่งอื่นจากอัลลอฮ์ และกระทำสิ่งเนรคุณต่างๆ
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
“และเราไม่ส่งเราะสูลคนหนึ่งคนใดไปยังเมืองหนึ่งเมืองใด เพื่อเป็นการเตือนพวกเขาถึงการลงโทษของอัลลอฮ์ นอกจากจะมีบรรดาผู้มีความมั่งคั่งในบรรดาผู้มีอำนาจ ผู้มีตำแหน่งและผู้มีทรัพย์สิน จะกล่าวว่า "แท้จริงพวกเราปฏิเสธ ต่อสิ่งที่พวกเจ้านำมา โอ้เราะสูลเอ๋ย”
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
และบรรดาผู้มีอำนาจได้กล่าวอย่างหยิ่งยโสว่า "พวกเรามีทรัพย์สินและลูกหลานมากกว่า และสิ่งที่คุณอ้างว่าพวกเราจะถูกทรมานนั้น มันเป็นเรื่องโกหก แน่นอนพวกเราจะไม่ถูกทรมานทั้งในโลกนี้หรือในปรโลก"
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
จงกล่าวเถิด โอ้ ท่านเราะสูล แก่บรรดาผู้ที่หลงระเริงในสิ่งที่พระองค์ได้ประทานความโปรดปรานให้ให้แก่เขาว่า "พระผู้อภิบาลของฉันนั้นเป็นผู้ที่กว้างขวางในการให้ปัจจัยยังชีพสำหรับผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ให้แก่เขา เพื่อเป็นบททดสอบเขาว่าจะเป็นผู้ที่ขอบคุณและจะเป็นผู้ที่เนรคุณ และทรงให้ปัจจัยนั้นคับแคบแก่ผู้ที่พระองค์ทรงพระสงค์เพื่อเป็นการทดสอบแก่พวกเขา เพื่อจะดูว่าเขาจะเป็นผู้ที่อดทนหรือจะเป็นผู้ที่ไม่พอใจโวยวาย? แต่มนุษย์ส่วนมากจะไม่รู้ว่า อัลลอฮ์เป็นผู้ทรงปรีชาญาณ พระองค์ไม่ทรงกำหนดสิ่งใดๆ ไว้ล่วงหน้า เว้นแต่ด้วยวิทยปัญญาอันลึกซึ้ง จะเป็นที่รู้แก่บรรดาผู้ที่รู้ และจะเป็นซ่อนเร้นแก่ผู้ที่ไม่รู้"
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
และไม่ใช่ทรัพย์สินหรือบุตรหลานของพวกท่านที่พวกท่านรู้สึกภูมิใจและที่จะนำพวกท่านไปสู่ความพึงพอใจของอัลลอฮ์ แต่สำหรับผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และกระทำความดีเขาจะได้รับผลตอบแทนอย่างทวีคูณ ดังนั้นทรัพย์สินจะนำไปสู่การเข้าไกล้อัลลอฮ์ได้ ด้วยการบริจาคมันเพื่อแนวทางของพระองค์ และลูกหลานก็ด้วยการขอดูอาอ์ให้แก่เขา ดังนั้นบรรดาผู้ศรัทธา ที่ประกอบคุณงามความดีนั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับผลตอบแทนอย่างทวีคูณเพราะความดีที่พวกเขาได้กระทำ และพวกเขาจะอยู่ในสถานะที่สูงส่งในสรวงสววรค์ด้วยความปลอดภัยจากสิ่งทั้งหมดที่เขากลัว ไม่ว่าจะเป็นบทลงโทษ การตายและความโปรดปรานถูกตัดขาด
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
และบรรดาผู้ปฎิเสธศรัทธาที่ทุ่ทเทความพยายามในการเบี่ยงเบนผู้คนออกจากโองการของเราและพยายามที่จะให้บรรลุเป้าหมายของพวกเขา ซึ่งพวกเขาคือบรรดาผู้ที่ขาดทุนในโลกดุนยานี้ที่จะเป็นผู้ถูกทรมานในปรโลก
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
จงกล่าวเถิด โอ้ท่านเราะสูล "แท้จริง พระผู้อภิบาลของฉัน ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ทรงแผ่ปัจจัยยังชีพอย่างกว้างขวางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากปวงบ่าวของพระองค์ และทรงให้คับแคบแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ สิ่งใดที่พวกเจ้าบริจาคในทางของอัลลอฮ์ ดังนั้นอัลลอฮ์-ซุบฮานาฮูวะตะอาลา- จะทรงทดแทนมันให้แก่พวกท่านในโลกดุนยานี้โดยการมอบสิ่งที่ดีกว่าให้ และในโลกอาคีเราะฮ์พระองค์จะทรงให้ผลบุญตอบแทนอย่างงาม และอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮฺ นั้นทรงเป็นผู้ที่ดีเลิศแห่งบรรดาผู้ประทานปัจจัยยังชีพ ดังนั้นผู้ใดที่แสวงในเรื่องปัจจัยยังชีพก็จงวอนขอต่อพระองค์ ซุบฮานะฮฺ
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• تبرؤ الأتباع والمتبوعين بعضهم من بعض، لا يُعْفِي كلًّا من مسؤوليته.
ผู้นำและผู้ตามต่างก็จะปฏิเสธถึงการยุ่งเกี่ยวระหว่างกัน แต่สิ่งนี้ไม่ได้ช่วยลดความรับผิดชอบจากพวกเขาทั้งสองฝ่าย

• الترف مُبْعِد عن الإذعان للحق والانقياد له.
ความหรูหราจะทำให้ห่างไกลจากการเชื่อฟังคำสั่งไปสู่ความจริงและการปฏิบัติตามความจริง

• المؤمن ينفعه ماله وولده، والكافر لا ينتفع بهما.
ผู้ศรัทธาจะได้รับประโยชน์จากทรัพย์สินและลูกหลานของเขา ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาพวกเขาจะไม่ได้รับประโยชน์ใดๆ จากทั้งสองนั้นเลย

• الإنفاق في سبيل الله يؤدي إلى إخلاف المال في الدنيا، والجزاء الحسن في الآخرة.
การบริจาคทานในหนทางของอัลลอฮ์จะนำไปสู่การแทนที่ของทรัพย์สินในโลกดุนยานี้และการตอบแทนที่ดีในปรโลก

 
Vertaling van de betekenissen Surah: Saba
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Thaise vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran. - Index van vertaling

Uitgegeven door het Tafsier Centrum voor Koranstudies.

Sluit