ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߊ߲߬ߞߌ߬ߟߋ߬ߞߊ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߊ߳ߺߊߓߑߘߎ߫ ߊ.ߟߟߊ߯ߤߌ߫ ߤ߭ߛߊߣߎ߲߫ ߦߊ߰ߞߎߓߊ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ: 299:293 close

external-link copy
54 : 18

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا

54. And We have certainly varied in this Qur’an every kind of example for mankind28. But man is ever more quarrelsome than anything29. info

28. So that people may become mindful of God and be rightly guided.
29. Humans always defend their position instead of yielding to the truth. It pertains to disbelievers more than anyone else.

التفاسير:

external-link copy
55 : 18

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا

55. And nothing prevents people from believing when the guidance has come to them, and from asking forgiveness from their Lord 'Allāh', except that the tradition of the ancients30 should come to them, or that the torment should come face to face to them. info

30. Who rebelled against God.

التفاسير:

external-link copy
56 : 18

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا

56. We do not send Messengers but as givers of good news and warners31. And the disbelievers argue in falsehood that they may refute thereby the Truth, and they take My revelations and that with which they are warned as mockery. info

31. The Prophet Muhammad said: "If anyone testifies that Lâ ilâha illallâh (none has the right to be worshipped but Allāh Alone) Who has no partners, and that Muhammad is His servant and His Messenger, and that Jesus is God's servant and His Messenger and His Word ("Be", and he was) which He bestowed on Mary and a spirit created by Allāh, and that Paradise is real, and Hell is real, Allāh will admit him into Paradise with the deeds which he had done even if those deeds were few."

التفاسير:

external-link copy
57 : 18

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا

57. Who is more unjust than he who is reminded of the Verses of his Lord 'Allāh', then he turns away from them and forgets what his two hands have sent forth (of sins)? Indeed, We have placed veils over their hearts lest they understand it and deafness in their ears. And if you invite them to the 'right' guidance, they will never be guided. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 18

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا

58. And your Lord (Allāh) is the Ever-Forgiving, The Owner of Mercy. Were He to seize men for what they earn (of sin), He would certainly have hastened the torment for them; rather for them there is an appointed time, from which they will find no refuge. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 18

وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا

59. These towns (the population of ‘Aad, Thamud, etc.) We destroyed them when they persistently did iniquity, and We have set for their destruction an appointed time. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 18

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا

60. And (mention)32 when Moses said to his young attendant (Joshua): "I shall not give up (travelling) until I reach the junction of the two seas33 even if I travel for ages." info

32. Muhammed, God's Messenger ﷺ, tells one story of Moses (عليه السلام) as he stood delivering a speech to the Children of Israel. One of them asked him if he knew anyone more knowledgeable than he was and he replied in the negative. Then God revealed to him that His servant, Al-Khiḍr, was of greater knowledge than himself. Moses then asked God about a way of meeting him and he was told to seek him out where the fish come to life and swim into the sea.
33. The Gulf of Aqaba and the Gulf of Suez.

التفاسير:

external-link copy
61 : 18

فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا

61. Then when they both had reached the junction of the two seas they forgot their fish, and it took its path in the sea, slipping away. info
التفاسير: