Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߛߊ߲ߤߊߟߌ߫ ߘߟߊߡߌߘߊ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߛߎ߬ߡߊ߲߬ߝߍ   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
وَاِذَا نَادَیْتُمْ اِلَی الصَّلٰوةِ اتَّخَذُوْهَا هُزُوًا وَّلَعِبًا ؕ— ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا یَعْقِلُوْنَ ۟
වඩාත් සමීපභාවය ඇති කරන සලාතය සඳහා ඔබ ඇරයුම් කරන විට එය සෙල්ලමට හා විහිළුවට ගන්නන්ද එලෙසමය. ඊට හේතුව ඔවුන් මිනිසුන්හට ආගමානුගත කර ඇති අල්ලාහ්ගේ ආගමික කටයුතු හා නැමදුම්වල අරුත හරිහැටි වටහා නොගත් පිරිසක් වන බැවිණි.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
قُلْ یٰۤاَهْلَ الْكِتٰبِ هَلْ تَنْقِمُوْنَ مِنَّاۤ اِلَّاۤ اَنْ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْنَا وَمَاۤ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ ۙ— وَاَنَّ اَكْثَرَكُمْ فٰسِقُوْنَ ۟
අහෝ දූතය, "අල්ලාහ් හා අප වෙත ඔහු පහළ කර ඇති දෑ ද, අපට පෙර සිටි අය වෙත පහළ කළ දෑ ද, අප විශ්වාස කිරීම හේතුවෙන් මිස වෙනත් කවර දැයකට ඔබ අපට දොස් නගන්නෙහුදැ?යි ආගම් ලත් ජනයා අතුරින් අපහාස කරමින් සිටි අයගෙන් විමසනු. සැබැවින්ම ඔබ බහුතරයක් දේව විශ්වාසය අතහරිමින් අල්ලාහ්ට අවනත වීමෙන් බැහැර වූ අය වෙති. ඔබ අපට දොස් පැවරීම අපට ප්රශංසාවක් මිස අගෞරවයක් නොවේ.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰهِ ؕ— مَنْ لَّعَنَهُ اللّٰهُ وَغَضِبَ عَلَیْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِیْرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوْتَ ؕ— اُولٰٓىِٕكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ عَنْ سَوَآءِ السَّبِیْلِ ۟
අහෝ දූතය! ඔවුන් අතරින් වඩාත් අයහපත් හා දැඩි දඬුවමට භාජනය වන්නන් කවුරුන්දැයි ඔබට මා දැනුම් දෙන්නදැයි විමසනු. සැබැවින්ම ඔවුන් අල්ලාහ්ගේ කරුණාවෙන් නෙරපා හරින ලැබූ, ඔවුන් කෙරෙහි අල්ලාහ්ගේ කෝපය නියම වූ පහත්ම අය වෙති. ඔවුන්ගේ ස්වරූපය වෙනස් කරමින් වඳුරන් හා සූකරයන් බවට අල්ලාහ් ඔවුන් පත් කළේය. ඔවුන් අතර තාඝූත්ට වන්දනාමාන කළ අය වූහ. තාඝූත් යනු අල්ලාහ් හැර තෘප්තියෙන් යුතු ව නැමදුම් ලබන වෙනත් දෑය. සඳහන් කළ මොවුහු මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ තරාතිරමෙන් වඩාත් නපුරුම අය වන අතර ඍජු මාර්ගයෙන් මුළා වී ගිය අය වෙති.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاِذَا جَآءُوْكُمْ قَالُوْۤا اٰمَنَّا وَقَدْ دَّخَلُوْا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوْا بِهٖ ؕ— وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا كَانُوْا یَكْتُمُوْنَ ۟
අහෝ විශ්වාස කළවුනි, ඔබ වෙත ඔවුන් අතර සිටින කුහකයින් පැමිණ, කුහක ලෙස දේව විශ්වාසය ඔබට පෙන්වති. සැබැවින්ම ඔවුන්ගේ තත්ත්වය වනාහි ඔවුන් පිවිසෙන විටද, බැහැර ව යන විටද දේව ප්රතික්ෂේපය ඈඳාගෙන සිටිති. ඔවුන් එයින් ඉවත් නොවෙති. ඔබට දේව විශ්වාසය ඔවුන් හෙළිකරමින් පෙන්වන විට ඔවුන් තුළ කැකෑරෙන දේව ප්රතික්ෂේපය පිළිබඳ අල්ලාහ් මැනවින් දන්නේය. ඒ සඳහා ඔහු ඔවුනට ප්රතිවිපාක පිරිනමනු ඇත.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَتَرٰی كَثِیْرًا مِّنْهُمْ یُسَارِعُوْنَ فِی الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاَكْلِهِمُ السُّحْتَ ؕ— لَبِئْسَ مَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
අහෝ දූතය, යුදෙව්වන් හා කුහකයින් අතුරින් බොහෝ දෙනා බොරු පැවසීම, අපරාධී ලෙස සෙසු අයගේ අයිතිවාසිකම් උල්ලංඝනය කිරීම, ජනයාගේ වස්තුව හරාම් (අයුතු) ලෙස අනුභව කිරීම වැනි පාපකම් සිදු කිරීමට යුහුසුලු වනු ඔබ දකිනු ඇත. ඔවුන් සිදු කරන දෑ නපුරු විය.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
لَوْلَا یَنْهٰىهُمُ الرَّبّٰنِیُّوْنَ وَالْاَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْاِثْمَ وَاَكْلِهِمُ السُّحْتَ ؕ— لَبِئْسَ مَا كَانُوْا یَصْنَعُوْنَ ۟
බොරු පැවසීම, බොරු සාක්ෂි දැරීම, අයුතු ලෙස මිනිසුන්ගේ වස්තුව අනුභව කිරීම වැනි කාර්යයන්හි ඔවුන් යුහුසුලු ව කටයුතු කිරීමෙන් ඔවුන්ගේ ප්රධානීහු හා ආගමික විද්වත්හු ඔවුන් වැළැක්විය යුතු නොවේද? ඔවුන්ගේ ප්රධානීන් හා ආගමික විද්වතුන් එම පිළිකුල් සහගත ක්රියාවෙන් නොවැළැක්වීම ඉතා නපුරු විය.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَقَالَتِ الْیَهُوْدُ یَدُ اللّٰهِ مَغْلُوْلَةٌ ؕ— غُلَّتْ اَیْدِیْهِمْ وَلُعِنُوْا بِمَا قَالُوْا ۘ— بَلْ یَدٰهُ مَبْسُوْطَتٰنِ ۙ— یُنْفِقُ كَیْفَ یَشَآءُ ؕ— وَلَیَزِیْدَنَّ كَثِیْرًا مِّنْهُمْ مَّاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكَ مِنْ رَّبِّكَ طُغْیَانًا وَّكُفْرًا ؕ— وَاَلْقَیْنَا بَیْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَآءَ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَةِ ؕ— كُلَّمَاۤ اَوْقَدُوْا نَارًا لِّلْحَرْبِ اَطْفَاَهَا اللّٰهُ ۙ— وَیَسْعَوْنَ فِی الْاَرْضِ فَسَادًا ؕ— وَاللّٰهُ لَا یُحِبُّ الْمُفْسِدِیْنَ ۟
යුදෙව්වෝ තමන්හට යම් දුෂ්කරතාවක් හෝ නියඟයක් ඇති වූ කල්හි "යහපත හා පරිත්යාග පිරිනැමීමෙන් අල්ලාහ් තම අත හකුළා ගෙන සිටියි. ඔහු අබියස ඇති දෑ අපට පිරිනැමීමෙන් ඔහු රඳවා ගත්තේය." යැයි පවසති. යහපත හා පරිත්යාග කිරීමෙන් ඔවුන් ඔවුන්ගේ අත් රඳවාගෙන නොමැත්තේද? ඔවුන්ගේ මෙම ප්රකාශය හේතුවෙන් අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාදයෙන් ඔවුන් නෙරපා හරිනු ලැබීය. යහපත හා පරිත්යාග පිරිනැමීමෙන් උත්තරීතර අල්ලාහ්ගේ දෑත් විදහා පවතී. ඔහු අභිමත කරන අයුරින් වියදම් කරයි. එය පුළුල් ලෙස පිරිනමයි. එසේ නැතහොත් රඳවා තබා ගනියි. එවිට එය වළක්වන්නෙකු හෝ ඒ ගැන බලකරන්නෙකු හෝ දැක ගත නොහැක. අහෝ දූතය, ඔබ වෙත පහළ කළ දෑ, යුදෙව්වන්ගේ සීමාව ඉක්මවා යෑම හා ප්රතික්ෂේපය මිස වෙනත් කිසිවක් වැඩි කළේ නැත. නමුත් ඔවුන් එසේ කටයුතු කළේ ඔවුන් තුළ පැවති ඊර්ෂ්යාව හේතුවෙනි. සැබැවින්ම අපි යුදෙව් පිරිස් අතර සතුරුකම හා ක්රෝධය හෙළුවෙමු. යුද්ධයට ඔවුන් රැස්වන සෑම අවස්ථාවකම ඒ සඳහා පිරිසක් සූදානම් කළ විට, එහි නිරත වන්නට අණ දෙනු ලැබූ විට ඔවුන්ගේ පිරිස අල්ලාහ් විසුරුවා හැරියේය. ඔවුන්ගේ ශක්තිය හීන කළේය. ඉස්ලාමය ව්යාජ කිරීමටත් එයට කුමන්ත්රණය කිරීමටත් උත්සහ දරමින් මහපොළොවේ කලහකම් කිරීමේ පාපයෙහි නිරතවෙමින් සිටියහ. අල්ලාහ් කලහකම් කරන්නන් ප්රිය නොකරයි.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• ذمُّ العالم على سكوته عن معاصي قومه وعدم بيانه لمنكراتهم وتحذيرهم منها.
•විද්වතා තම සමූහයා පාපයන් කරන විට නිහඬ ව සිටීම ඔවුන් සිදු කරන පිළිකුල් සහගත දෑ ඔහු ඔවුනට පැහැදිලි නොකිරීම හා ඒ පිළිබඳ අවවාද නොකර සිටීම යනාදිය හේතුවෙන් ඔහුට අත්වන අපකීර්තිය.

• سوء أدب اليهود مع الله تعالى، وذلك لأنهم وصفوه سبحانه بأنه مغلول اليد، حابس للخير.
•අල්ලාහ් සමග කටයුතු කිරීමේදී යුදෙව්වන්ගේ නරක විනය. ඊට හේතුව ඔවුන් සැබැවින්ම උත්තරීතර අල්ලාහ් අත් හකුළුවා ගනිමින් යහපත රඳවාගෙන සිටින්නෙක් යැයි ඔහු පිළිබඳ විස්තර කර සිටින බැවිණි.

• إثبات صفة اليدين، على وجه يليق بذاته وجلاله وعظيم سلطانه.
•දෑත්හි ස්වභාවය ඔහුගේ පැවැත්මට ඔහුගේ කීර්තියට හා ඔහුගේ බලමහිමයට අනුකූල ව පිහිටා ඇති බව තහවුරු කිරීම.

• الإشارة لما وقع فيه بعض طوائف اليهود من الشقاق والاختلاف والعداوة بينهم نتيجة لكفرهم وميلهم عن الحق.
•ඇතැම් යුදෙව් පිරිස් අතර ගැටුම් මතභේද හා සතුරුකම් පැවතීමෙන් පෙන්වා දෙනුයේ ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපභාවය හා සත්යයෙන් ඉවතට යොමු වීමේ ප්රතිවිපාකයයි.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߛߎ߬ߡߊ߲߬ߝߍ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߛߊ߲ߤߊߟߌ߫ ߘߟߊߡߌߘߊ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲