Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߐ߬ߖߟߎ߬ߡߊ߬ߣߍ߲ ߠߎ߬   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
โอ้บรรดาผู้ตั้งภาคีเอ๋ย เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้าหรือ! ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินอย่างไม่ยุติธรรม โดยตัดสินให้อัลลอฮมีบุตรสาว แต่ตัดสินให้พวกเจ้าเองมีบุตรชาย?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
พวกเจ้ามิได้ใคร่ครวญถึงความผิดในสิ่งที่พวกเจ้าเป็นอยู่ จากความเชื่อที่ผิดนั้นหรอกหรือ?! เพราะแท้จริงถ้าพวกเจ้าได้ใคร่ครวญแล้ว แน่นอนพวกเจ้าจะไม่กล่าวคำพูดนี้ออกมา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
หรือว่าพวกเจ้ามีหลักฐานอันชัดแจ้งจากคัมภีร์หรือเราะสูลอย่างนั้นหรือ?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง ที่มีหลักฐานถึงสิ่งนี้ หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริงในสิ่งที่พวกเจ้าอ้าง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
และบรรดาผู้ตั้งภาคีได้อ้างถึงการมีความสัมพันธ์(ทางเครือญาติกัน) ระหว่างอัลลอฮ์กับบรรดามลาอิกะฮ์ที่พวกเขามองไม่เห็น โดยพวกเขาได้อ้างว่าบรรดามลาอิกะฮ์นั้นเป็นบุตรสาวของอัลลอฮ์ และโดยแน่นอนมลาอิกะฮ์รู้ดีว่า แท้จริงอัลลอฮ์จะทรงนำบรรดาผู้ตั้งภาคีมาปรากฏต่อหน้าพระองค์เพื่อการตัดสิน
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
มหาบริสุทธิ์แด่อัลลอฮ์และมหาสูงส่งเหนือทุกสิ่งที่บรรดาผู้ตั้งภาคีได้กล่าวถึงพระองค์ในเรื่องที่ไม่เหมาะสมกับพระองค์ ซึ่งการมีบุตร การมีหุ้นส่วน และอื่นๆ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
เว้นแต่ปวงบ่าวที่อัลลอฮ์ทรงเลือกไว้ ดังนั้นพวกเขาจะไม่กล่าวถึงอัลลอฮ์ นอกจากด้วยคุณสมบัติของความยิ่งใหญ่และความสมบูรณ์ที่เหมาะสมกับพระองค์เท่านั้น
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
ดังนั้น แท้จริงพวกเจ้า -โอ้บรรดาผู้ตั้งภาคีเอ๋ย- และสิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
พวกเจ้าไม่สามารถทำให้ใครหลงจากศาสนาที่แท้จริงได้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
เว้นแต่ผู้ที่อัลลอฮ์ได้ทรงกำหนดไว้แล้วให้เขาเป็นหนึ่งในชาวนรก ดังนั้นอัลลอฮ์จะทรงทำตามกำหนดของพระองค์อย่างแน่นอน ด้วยเหตุนั้นเขาจึงปฏิเสธศรัทธาและเข้าสู่นรก ส่วนพวกเจ้าและบรรดาสิ่งที่พวกเจ้าบูชานั้น ล้วนไม่มีอำนาจเหนือสิ่งนั้นได้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
และมลาอิกะฮ์ได้กล่าวอธิบายถึงความเป็นบ่าวของพวกเขาต่ออัลลอฮ์ และความบริสุทธิ์ของพวกเขาจากการอ้างต่างๆ ของบรรดาผู้ตั้งภาคีโดยกล่าวว่า : “ไม่มีใครในหมู่พวกเรานอกจากว่าเขามีตำแหน่งที่รู้จักในการอิบาดะฮ์และการเชื่อฟังของอัลลอฮ์”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
165 -166- แท้จริงเรา -บรรดามลาอิกะฮ์- เป็นผู้ที่ยืนเข้าแถวทำอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์และเชื่อฟังพระองค์ และพวกเราเชื่อในความบริสุทธิ์ของอัลลอฮ์จากคุณลักษณะและคุณสมบัติที่ไม่เหมาะสมกับพระองค์”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
165 - 166- แท้จริงเรา -บรรดามลาอิกะฮ์- เป็นผู้ที่ยืนเข้าแถวทำอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์และเชื่อฟังพระองค์ และพวกเราเชื่อว่าพระองค์ทรงบริสุทธิ์จากคุณลักษณะและคุณสมบัติที่ไม่เหมาะสมกับพระองค์”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
167 - 170 - แท้จริงบรรดาผู้ตั้งภาคีชาวมักกะฮ์เคยกล่าวก่อนการเป็นเราะสูลของมูฮัมหมัด -ศอลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม- ว่า "ถ้าเรามีคัมภีร์ของคนก่อนหน้านี้ เช่น คัมภีร์อัตเตารอฮ์ แน่นอนเราคงจะอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์อย่างจริงใจ" แต่พวกเขากำลังโกหกเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพราะมูฮัมหมัดได้นำอัลกุรอานมาถึงพวกเขาแล้ว แต่พวกเขาไม่ศรัทธาในอัลกุรอาน ไม่นานพวกเขาจะได้รู้ถึงโทษอันหนักหน่วงที่รอพวกเขาอยู่ในวันพิพากษา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
167 - 170 - แท้จริงบรรดาผู้ตั้งภาคีชาวมักกะฮ์เคยกล่าวก่อนการเป็นเราะสูลของมูฮัมหมัด -ศอลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม- ว่า "ถ้าเรามีคัมภีร์ของคนก่อนหน้านี้ เช่น คัมภีร์อัตเตารอฮ์ แน่นอนเราคงจะอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์อย่างจริงใจ" แต่พวกเขากำลังโกหกเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพราะมูฮัมหมัดได้นำอัลกุรอานมาถึงพวกเขาแล้ว แต่พวกเขาไม่ศรัทธาในอัลกุรอาน ไม่นานพวกเขาจะได้รู้ถึงโทษอันหนักหน่วงที่รอพวกเขาอยู่ในวันพิพากษา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
167 - 170 - แท้จริงบรรดาผู้ตั้งภาคีชาวมักกะฮ์เคยกล่าวก่อนการเป็นเราะสูลของมูฮัมหมัด -ศอลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม- ว่า "ถ้าเรามีคัมภีร์ของคนก่อนหน้านี้ เช่น คัมภีร์อัตเตารอฮ์ แน่นอนเราคงจะอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์อย่างจริงใจ" แต่พวกเขากำลังโกหกเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพราะมูฮัมหมัดได้นำอัลกุรอานมาถึงพวกเขาแล้ว แต่พวกเขาไม่ศรัทธาในอัลกุรอาน ไม่นานพวกเขาจะได้รู้ถึงโทษอันหนักหน่วงที่รอพวกเขาอยู่ในวันพิพากษา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
167 - 170 - แท้จริงบรรดาผู้ตั้งภาคีชาวมักกะฮ์เคยกล่าวก่อนการเป็นเราะสูลของมูฮัมหมัด -ศอลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม- ว่า "ถ้าเรามีคัมภีร์ของคนก่อนหน้านี้ เช่น คัมภีร์อัตเตารอฮ์ แน่นอนเราคงจะอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์อย่างจริงใจ" แต่พวกเขากำลังโกหกเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพราะมูฮัมหมัดได้นำอัลกุรอานมาถึงพวกเขาแล้ว แต่พวกเขาไม่ศรัทธาในอัลกุรอาน ไม่นานพวกเขาจะได้รู้ถึงโทษอันหนักหน่วงที่รอพวกเขาอยู่ในวันพิพากษา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
171 - 173 - และโดยแน่นอน ลิขิตของเราได้บันทึกไว้ก่อนแล้ว แก่บรรดาเราะสูลของเราว่าพวกเขานั้นได้รับความช่วยเหลือเหนือบรรดาศัตรูของพวกเขาด้วยสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงประทานแก่พวกเขาซึ่งหลักฐานและความแข็งแกร่ง และชัยชนะต้องเป็นของทหารของเราที่ต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮ์เพื่อให้พจนารถของอัลลอฮ์นั้นสูงส่ง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
171 - 173 - และโดยแน่นอน ลิขิตของเราได้บันทึกไว้ก่อนแล้ว แก่บรรดาเราะสูลของเราว่าพวกเขานั้นได้รับความช่วยเหลือเหนือบรรดาศัตรูของพวกเขาด้วยสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงประทานแก่พวกเขาซึ่งหลักฐานและความแข็งแกร่ง และชัยชนะต้องเป็นของทหารของเราที่ต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮ์เพื่อให้พจนารถของอัลลอฮ์นั้นสูงส่ง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
171 - 173 - และโดยแน่นอน ลิขิตของเราได้บันทึกไว้ก่อนแล้ว แก่บรรดาเราะสูลของเราว่าพวกเขานั้นได้รับความช่วยเหลือเหนือบรรดาศัตรูของพวกเขาด้วยสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงประทานแก่พวกเขาซึ่งหลักฐานและความแข็งแกร่ง และชัยชนะต้องเป็นของทหารของเราที่ต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮ์เพื่อให้พจนารถของอัลลอฮ์นั้นสูงส่ง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
โอ้เราะสูลเอ๋ย จงหันหลังอกกจากบรรดาผู้ตั้งภาคีที่ปฏิเสธสักช่วงระยะเวลาหนึ่ง ที่อัลลอฮ์ทรงรับรู้จนกว่าจะถึงเวลาแห่งการลงโทษของพวกเขา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
และจงพิจารณาดูพวกเขาเถิดขณะที่บทลงโทษลงมายังพวกเขา แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเองเมื่อการมองเห็นนั้นไม่เป็นประโยชน์แก่พวกเขาแล้ว
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
บรรดาผู้ตั้งภาคีเหล่านั้นเร่งรีบต่อการลงโทษของอัลลอฮ์กระนั้นหรือ?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
ครั้นเมื่อการลงโทษของอัลลอฮ์ได้ลงมายังพวกเขา ดังนั้นยามเช้าที่ช่างชั่วช้าคือยามเช้าของพวกเขา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
และเจ้า -โอ้เราะสูลเอ๋ย- จงหันออกจากพวกเขาจนกระทั่งอัลลอฮ์จะทรงตัดสินลงโทษพวกเขา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
และจงคอยดูพวกเขาเถิด แล้วพวกเขาเหล่านั้นก็จะเห็นสิ่งที่จะประสบกับพวกเขาซึ่งบทลงโทษของอัลลอฮ์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
พระเจ้าของเจ้า -โอ้ มุฮัมหมัด- พระเจ้าแห่งอำนาจ พระองค์ทรงบริสุทธิ์จากสิ่งที่บรรดาผู้ตั้งภาคีได้กล่าวอ้างไว้จากคุณลักษณะแห่งความไม่สมบูรณ์ทั้งหลาย
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
และคำทักทายของอัลลอฮ์และความชื่นชมของพระองค์ต่อบรรดาเราะสูลของพระองค์ที่มีเกียรติ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
และการสรรเสริญทั้งหลายนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮ์ มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์และทรงสูงส่ง ดังนั้นพระองค์คือผู้ที่ควรได้รับการสรรเสริญ และผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก ไม่มีพระเจ้าอื่นใดสำหรับพวกเขานอกจากพระองค์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• سُنَّة الله نصر المرسلين وورثتهم بالحجة والغلبة، وفي الآيات بشارة عظيمة؛ لمن اتصف بأنه من جند الله، أنه غالب منصور.
เป็นกฏเกณฑ์ของอัลลอฮ์ คือการช่วยเหลือบรรดาเราะสูลและบรรดาผู้ที่เจริญรอยทางของพวกเขาด้วยหลักการณ์และชัยชนะ และในโองการต่างๆดังกล่าวนั้นเป็นการประกาศข่าวดีที่ยิ่งใหญ่สำหรับผู้ที่มีคุณลักษณะที่เรียกว่าทหารของอัลลอฮ์ เขาจะเป็นผู้ชนะและได้รับการช่วยเหลือ

• في الآيات دليل على بيان عجز المشركين وعجز آلهتهم عن إضلال أحد، وبشارة لعباد الله المخلصين بأن الله بقدرته ينجيهم من إضلال الضالين المضلين.
ในโองการต่างๆดังกล่าวนั้น บ่งบอกถึงการไร้ความสามารถของบรรดาผู้ตั้งภาคีและความอ่อนแอของบรรดาพระเจ้าของพวกเขาในการทำให้ผู้คนหลงผิด และเป็นข่าวดีแก่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ที่ซื่อสัตย์ ว่าด้วยความสามารถของอัลลอฮ์ทำให้พวกเขารอดพ้นจากการหลงผิดที่มาจากผู้หลงผิดที่ทำให้หลงผิด

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߐ߬ߖߟߎ߬ߡߊ߬ߣߍ߲ ߠߎ߬
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲