Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߦߝߊ߬ߓߊ߮   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
และโดยแน่นอน เราได้ส่งบรรดาเราะสูลหลายคนมาก่อนหน้าเจ้า -โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย- แก่กลุ่มชนของพวกเขา แล้วพวกเขาปฏิเสธบรรดาเราะสูลและทำร้ายบรรดาเราะสูล บรรดาเราะสูลก็ได้อดทนต่อการกระทำของพวกเขา บางคนในหมู่เราะสูลเหล่านั้นมีผู้ที่เราบอกเล่าแก่เจ้า และบางคนในหมู่พวกเขามีผู้ที่เรามิได้บอกเล่าแก่เจ้า และไม่บังควรแก่เราะสูลที่จะนำสัญญาณใด ๆ จากพระเจ้ามา เว้นแต่ด้วยอนุมัติของอัลลอฮ์ ดังนั้นข้อเสนอแนะของผู้ปฏิเสธศรัทธาด้วยการให้นำสัญญาณต่าง ๆ แก่ประชาชาติของเขานั้นถือว่าเป็นสิ่งที่อธรรม ดังนั้นเมื่อพระบัญชาของอัลลอฮ์มาด้วยชัยชนะและแยกระหว่างท่านเราะสูลและกลุ่มชนของพวกเขานั้น ก็จะถูกตัดสินด้วยความยุติธรรมและบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาได้ถูกทำลาย ด้วยการนำตัวเองสู่ความหายนะเนื่องด้วยการปฏิเสธศรัทธา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
อัลลอฮ์คือผู้ทรงสร้างอูฐ วัว และแพะแก่พวกเจ้าเพื่อให้พวกเจ้าใช้เป็นพาหนะในบางชนิด และบางชนิดเพื่อให้พวกเจ้าใช้กินเนื้อของมัน
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
พวกเจ้าได้รับประโยชน์ต่าง ๆ จากสิ่งมีชีวิตเหล่านี้อย่างมากมายตามยุคสมัย และพวกเจ้าสามารถเติมเต็มความต้องการที่พวกเจ้าต้องการจากปศุสัตว์เหล่านี้ได้ ซึ่งหนึ่งในนั้นคือการเดินทางจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งโดยทางบกหรือทางทะเล
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
และพระองค์ซุบฮานะฮุวะตะอาลา ได้ทรงให้พวกเจ้าเห็นสัญญาณต่าง ๆ เพื่อชี้ให้เห็นถึงความสามารถ และความเป็นเอกะของพระองค์ ดังนั้น ด้วยสัญญาณต่าง ๆ ของอัลลอฮ์อันใดเล่าที่พวกเจ้าไม่ยอมรับหลังจากที่มันได้เป็นที่ประจักษ์สำหรับพวกเจ้าว่ามันคือสัญญาณต่างๆของพระองค์?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
บรรดาผู้ที่ปฏิเสธไม่ได้ท่องเที่ยวคิดใคร่ครวญไปตามแผ่นดิน แล้วพิจารณาหรอกหรือว่า จุดจบของประชาชาติที่ปฏิเสธในยุคก่อนหน้าพวกเขาเป็นเช่นไร เพื่อไว้เป็นข้อเตือนใจ?! พวกเขาเหล่านั้นมีทรัพย์สินมากมายและมีพลังเข้มแข็ง และได้ทิ้งร่องรอยไว้มากมายในแผ่นดิน แต่สิ่งเหล่านั้นไม่สามารถสร้างประโยชน์ใด ๆ แก่พวกเขา เมื่อต้องเผชิญกับการลงโทษของอัลลอฮ์ที่รุนแรง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
ครั้นเมื่อบรรดาเราะสูลได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานอันชัดแจ้ง พวกเขาก็ปฏิเสธมันและพวกเขายินดีที่จะยึดมั่นในความรู้ที่พวกเขามีซึ่งขัดต่อสิ่งที่บรรดาเราะสูลได้นำมา พระองค์ได้ทรงนำการลงโทษที่พวกเขาเคยเยาะเย้ยไว้เมื่อครั้นที่บรรดาเราะสูลได้ตักเตือนพวกเขาไว้ ลงโทษพวกเขา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ
เมื่อพวกเขาเห็นการลงโทษของเรา พวกเขาสารภาพ เมื่อการสารภาพไม่เป็นประโยชน์ใด ๆ สำหรับพวกเขา โดยกล่าวว่า "เราศรัทธาต่ออัลลอฮ์องค์เดียว และเราปฏิเสธศรัทธาต่อสิ่งที่เราเคยเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์จาสิ่งที่เป็นภาคีและรูปปั้นต่างๆ"
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
การศรัทธาของพวกเขาจะไม่เป็นประโยชน์ใด ๆ สำหรับพวกเขา หลังจากที่พวกเขาได้เห็นการลงโทษของเราได้ประสบกับพวกเขา มันคือกฎของอัลลอฮ์ที่ต้องเกิดขึ้นต่อปวงบ่าวของพระองค์ นั่นคือ การศรัทธาจะไม่เป็นประโยชน์หลังจากการลงโทษได้เกิดขึ้น บรรดาผู้ปฏิเสธจะขาดทุนเมื่อได้ประสบกับการลงโทษอันเนื่องจากการนำตัวเองสู่ความหายนะด้วยการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์ และไม่ยอมสำนึกในความผิดก่อนที่การลงโทษจะลงมา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• لله رسل غير الذين ذكرهم الله في القرآن الكريم نؤمن بهم إجمالًا.
อัลลอฮ์มีบรรดาเราะสูลที่ไม่ได้กล่าวถึงในคัมภีร์อัลกุรอาน เราศรัทธาต่อพวกเขาโดยภาพรวม

• من نعم الله تبيينه الآيات الدالة على توحيده.
ส่วนหนึ่งในความโปรดปรานของอัลลอฮ์คือพระองค์ได้ทรงอธิบายโองการต่าง ๆ ที่บ่งบอกถึงความเป็นเอกภาพของพระองค์

• خطر الفرح بالباطل وسوء عاقبته على صاحبه.
อันตรายของการมีความสุขกับบความเท็จและผลการลงโทษของมันที่เลวร้ายสำหรับผู้ที่กระทำเช่นนั้น

• بطلان الإيمان عند معاينة العذاب المهلك.
การศรัทธานั้นจะไม่มีค่าเมื่อกการลงโทษได้เกิดขึ้น

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߦߝߊ߬ߓߊ߮
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲