Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (بیسايا) ژباړه - مرکز رواد الترجمة * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: انعام   آیت:
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ
Sila (nga mga Hudeyo, pagano) wala nag-ila ni Allāh sa usa ka pag-ila nga angay Kaniya, sa diha nga sila misulti: “Si Allāh wala gipadayag ug bisan unsa sa usa ka tawo.” Isulti (O Muhammad): “Kon mao kana, kinsa ba ang nagpakanaug sa Libro nga gidala ni Moises, usa ka kahayag ug giya sa katawhan, nga inyong (mga Hudeyo) gihimo sa (managkabulag) nga mga panid sa papel, nga nagdayag (sa pipila niini) ug nagtago (sa kadaghanan niini)? Ug kamo (mga paganong nga walay pagtuo ni Allah) gitudloan (pinaagi sa Qur’an), nga bisan kamo, ug mao usab ang imong mga katigulangan wala nakahibalo.” Isulti: “Si Allāh (ang nagpakanaug niini).” Unya pasagdi sila sa paglingaw sa ilang kaugalingon sa kabakakan.
عربي تفسیرونه:
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
Kini usa ka gipanalanginan nga Libro (Qur’an) nga Among gipadayag (kanimo, Oh Muhammad) nga nagpamatuod (sa pinadayag) nga miabot nga una pa niini, aron imong mahatagan ug pasidaan ang inahan sa mga lungsod (sa Makkah) ug tanan nga nakapalibot. Ang mga mituo sa Pikas Kinabuhi mituo niini (sa Qur’an), ug sila nagpabilin nga nagpadayun sa ilang pag-ampo.
عربي تفسیرونه:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ
Kinsa pa kaha ang labaw nga dili makatarunganon kay kaniya nga nagmugna ug mga kabakakan batok sa Allah, o nagasulti (nga): “Ako nakadawat ug pinadayag”, apan walay gipadayag ngadto kaniya ug bisan unsa; ug siya nga nagasulti: “Akong ipadayag ang sama sa (Qur’an) nga gipadayag sa Allah.” Ug kun imo lang makita (O Muhammad) sa diha nga mga tigsimbag diyus-diyus ug tigbuhat ug kasaypanan anaa sa hilabihan nga kasakit nga pag-agulo sa kamatayon, samtang ang mga anghel nagabira sa ilang mga kamot (nga nagaingon): “Igawas na ninyo ang inyong mga kalag; niining adlawa, kamo pagabayran ug silot sa inyong ginalitok kanunay mahitungod sa Allah nga sukwahi sa kamatuoran. Ug kamo naanad sa pagsalikway sa Iyang pinadayag nga walay pagtahod.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
Sa pagkatinuod kamong tanan miabot Kanamo nga nag-inusara (walay bahandi, mga kaubanan, o unsa pa man nga butang), sama niana kamo Among gilalang sa sinugdanan. Gibiyaan ninyong tanan ang mga butang nga Among gihatag kaninyo. Wala Namo makita kaninyo ang inyong mga tigpataliwala nga inyong giangkon nga mga kauban sa Allah. Karon, ang tanang kalambigitan taliwala kaninyo (ug kanila) naputol na, ug ang tanan nga inyong gipang-angkon nawala kaninyo.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: انعام
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (بیسايا) ژباړه - مرکز رواد الترجمة - د ژباړو فهرست (لړلیک)

دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة ټیم لخوا د ربوہ د تبلیغ ټولنې او د اسلامي منځپانګې د خدماتو ټولنې په همکارۍ شوې.

بندول