د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - بوسنیايي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (34) سورت: النحل
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Eto tako, stigla ih je kazna za ružna djela koja su činili, i sa svih strana ih je snašla propast kojoj su se rugali kada su njome bili opominjani.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• فضيلة أهل العلم، وأنهم الناطقون بالحق في الدنيا ويوم يقوم الأشهاد، وأن لقولهم اعتبارًا عند الله وعند خلقه.
Ovi ajeti dovoljni su kao pokazatelj da izuzetnu vrijednost imaju oni koji su učeni, te da govore istinu na ovom svijetu i da će je govoriti na Sudnjem danu, kad budu dovedeni svjedoci, kao što su pokazatelj da njihove riječi Gospodar i ljudi uzimaju u obzir.

• من أدب الملائكة مع الله أنهم أسندوا العلم إلى الله دون أن يقولوا: إنا نعلم ما كنتم تعملون، وإشعارًا بأنهم ما علموا ذلك إلا بتعليم من الله تعالى.
Meleki se veoma lijepo ophode prema Svevišnjem Allahu. Naime, oni će reći nevjernicima: “Allah dobro zna ono što ste radili!”, a neće im reći: “Mi dobro znamo ono što ste radili!” Kao da time kažu: “Svemu onom što znamo Allah nas je poučio.”

• من كرم الله وجوده أنه يعطي أهل الجنة كل ما تمنوه عليه، حتى إنه يُذَكِّرهم أشياء من النعيم لم تخطر على قلوبهم.
Dio Allahove dobrote i plemenitosti jest i to što će stanovnicima Dženneta dati sve što požele. Štaviše, podsjetit će ih na to da traže te i te blagodati koje im nisu pale na um.

• العمل هو السبب والأصل في دخول الجنة والنجاة من النار، وذلك يحصل برحمة الله ومنَّته على المؤمنين لا بحولهم وقوتهم.
Djela su samo uzrok ulaska u Džennet i spasa od Vatre. Vjernik će u Džennet ući zbog Allahove dobrote i milosti, a ne svojom snagom i moći.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (34) سورت: النحل
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - بوسنیايي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

بوسنیایي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه، د مرکز تفسیر للدارسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول