Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: یونس   آیت:
وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ
使者啊!多神教徒中有人在用肉眼看你,而没有用心眼看你。难道你能让失去视觉的人观看吗?你不能这样。同样,你不能引导失明的人。
عربي تفسیرونه:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
真主绝不会亏枉仆人一丝一毫。但是,人们却亏枉自己,将自己置于毁灭,皆因偏向谬误和顽固不化。
عربي تفسیرونه:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
在复活日,真主将把人们召集起来进行清算,就好像他们在今世只停留了片刻一般。他们在其中互相认识,然后,由于目睹复活日的恐惧而不再相互认识。那些否认复活日与主相会的人确已亏折了。他们在今世不信仰复活日,所以他们无法摆脱亏折。
عربي تفسیرونه:
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ
使者啊!如果我让你在死亡之前看到我警告他们的部分刑罚,或者我让你寿终。在这两种情况下,他们都要在复活日返回到我这里。然后,真主洞察他们曾经所做的,任何事都瞒不过祂,祂将根据他们的工作回报他们。
عربي تفسیرونه:
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
先前的每一个民族都被派遣了使者,当使者向他们宣传而他们否认时,真主要在他们和使者之间秉公判决。真主将以自己的恩惠拯救使者,以自己的公正毁灭不信道者,他们不受丝毫的亏枉。
عربي تفسیرونه:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
这些不信道者挑衅说:“如果你们所言是诚实的,你们警告我们的刑罚何时降临呢?”
عربي تفسیرونه:
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
使者啊!你告诉他们,我不能为自己掌握福祸,又怎能掌握他人的福祸呢?除非是真主所意欲的。我怎么会知道幽玄呢?真主为每个民族的毁灭注定了期限,只有真主知道它。当其毁灭的期限到来时,他们不能提前,也不能退后。
عربي تفسیرونه:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
使者啊!你对那些要求刑罚早日降临的人说:你们告诉我,如果真主的刑罚在白天或黑夜的任何时间降临你们,你们要求早日实现的刑罚是什么呢?
عربي تفسیرونه:
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
难道当被警告的刑罚降临你们时,你们才会信仰吗?那时原先未信的人的信仰也无济于事。难道你们现在才信仰吗?你们原先以否认的方式要求刑罚早日实现。
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
然后,在他们遭受刑罚和要求摆脱刑罚之后,有人对他们说:你们尝试后世永恒的刑罚吧!你们要为曾经的否认和罪恶而得到回报。
عربي تفسیرونه:
۞ وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
使者啊!多神教徒问你:“警告我们的刑罚是真实的吗?”你对他们说:是的。以真主发誓,它确是真实的,你们绝不能逃避刑罚。
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الإنسان هو الذي يورد نفسه موارد الهلاك، فالله مُنَزَّه عن الظلم.
1-      人将自己置身于毁灭,而真主不会亏枉人。

• مهمة الرسول هي التبليغ للمرسل إليهم، والله يتولى حسابهم وعقابهم بحكمته، فقد يعجله في حياة الرسول أو يؤخره بعد وفاته.
2-      使者的职责是传达,真主以其智慧负责清算和惩罚。惩罚或许在使者在世时,或许推迟至使者归真后。

• النفع والضر بيد الله عز وجل، فلا أحد من الخلق يملك لنفسه أو لغيره ضرًّا ولا نفعًا.
3-      福祸皆由真主掌握,任何人都不能为自己和他人掌握福祸。

• لا ينفع الإيمان صاحبه عند معاينة الموت.
4-      濒临死亡时的信仰,是无济于事的。

 
د معناګانو ژباړه سورت: یونس
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول