Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (108) سورت: یوسف
قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
使者啊!你对人们说:“这是我宣传的道路,我和追随我的人,都是依据明证而宣传的。我不是以物配主的人,我是认主独一的人。”
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• أن الداعية لا يملك تصريف قلوب العباد وحملها على الطاعات، وأن أكثر الخلق ليسوا من أهل الهداية.
1-      真主的恩惠有:让众先知洞悉部分幽玄,这是出于一定的目的和哲理。

• ذم المعرضين عن آيات الله الكونية ودلائل توحيده المبثوثة في صفحات الكون.
2-      宣教者不能支配人们的心灵,使他们服从真主,大多数人不会获得引导。

• شملت هذه الآية ﴿ قُل هَذِهِ سَبِيلِي...﴾ ذكر بعض أركان الدعوة، ومنها: أ- وجود منهج:﴿ أَدعُواْ إِلَى اللهِ ﴾. ب - ويقوم المنهج على العلم: ﴿ عَلَى بَصِيرَةٍ﴾. ج - وجود داعية: ﴿ أَدعُواْ ﴾ ﴿أَنَا﴾. د - وجود مَدْعُوِّين: ﴿ وَمَنِ اتَّبَعَنِي ﴾.
3-      谴责对真主在宇宙中设置的迹象视而不见人。

4-      “你说:这是我的道”这节经文提到宣教的部分要素:(1)、要有方针,即号召人信仰真主。(2)、要建立在知识的基础上,即“明证”。(3)、要有宣教者,即“我”。(4)、要有宣教对象,即“追随我的人”。

 
د معناګانو ژباړه آیت: (108) سورت: یوسف
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول