د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (97) سورت: النساء
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا
放弃从不信道之地迁徙到伊斯兰国度的自欺之人,当天使取他性命时,天使指责他们的灵魂说:“你们生前曾在怎样的状况下?你们与以物配主者有何区别呢?”他们抱歉的回答道:“我们曾是弱者,毫无能力。”天使指责他们说:“真主的大地难道不宽阔吗?你们从那里出去,就能保障你们的宗教和自身免遭卑贱和压迫之辱。”这些未出征之人,他们的归宿是火狱,那是一个恶劣的归宿。
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• فضل الجهاد في سبيل الله وعظم أجر المجاهدين، وأن الله وعدهم منازل عالية في الجنة لا يبلغها غيرهم.
1、   为主道出征的优越以及出征者的优厚回赐。真主允诺他们在乐园中将有他人无法达到的高等品级。

• أصحاب الأعذار يسقط عنهم فرض الجهاد مع ما لهم من أجر إن حسنت نيتهم.
2、   有故之人可以免除为主道出征,如果他们有好的意念同样也可获得回赐。

• فضل الهجرة إلى بلاد الإسلام، ووجوبها على القادر إن كان يخشى على دينه في بلده.
3、   迁徙到伊斯兰国度的优越性。如果有能力之人在本国担心自己的宗教就必须迁徙。

• مشروعية قصر الصلاة في حال السفر.
4、   旅行中可以减短礼拜。

 
د معناګانو ژباړه آیت: (97) سورت: النساء
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

چینایې ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه: د قرآني مطالعاتو؛ تفسیر مرکز لخوا خپره شوې ده.

بندول