Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: نازعات   آیت:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
真主对穆萨说:“你去法老那里,他确是过分不义和自大的。
عربي تفسیرونه:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
你对他说‘法老啊!你能纯洁于不信道和作恶吗?’
عربي تفسیرونه:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
我引导你至创造和养育了你的主,以便你敬畏祂,并行祂喜悦之事,避免惹恼祂的行径。”
عربي تفسیرونه:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
故穆萨(愿主赐其平安)向法老显示了证明自己是主的使者的重大奇迹,即手和杖。
عربي تفسیرونه:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
法老否认了这些标志,悖逆了穆萨对他的命令,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
然后拒绝相信穆萨带来的教诲,
عربي تفسیرونه:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
并回去召集自己的军队以对抗穆萨。他对自己的宗族喊话说:
عربي تفسیرونه:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
“我是你们的最高的主宰,你们只能顺从我。”
عربي تفسیرونه:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
故他的主惩罚了他,在今世溺死于大海之中,在后世他将受到最严厉的惩罚。
عربي تفسیرونه:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
对于敬畏真主的人来说,我对法老在今世和后世的惩罚中确有一种借鉴,因为他确是受益于借鉴的,
عربي تفسیرونه:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
否认复活的人们啊!对于真主,是创造你们更难呢?还是创造天更难呢?
عربي تفسیرونه:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
真主使天向上升高,使其成为平坦的,毫无缺陷和破绽,
عربي تفسیرونه:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
祂使太阳落山后的夜是黑暗的,太阳升起后的昼是光亮的,
عربي تفسیرونه:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
创造了天之后,祂使大地成为平展的,并在其中设置福利,
عربي تفسیرونه:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
且使许多泉水从中涌出,在大地上生出许多牲畜的植物,
عربي تفسیرونه:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
祂使山岳固定于大地之上。
عربي تفسیرونه:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
人们啊!那都是对你们和你们牲畜的福利。创造了这所有一切者,也能重新再造他们。
عربي تفسیرونه:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
如果第二声号角吹响,万物将陷入恐惧之中,即复活来临。
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
当人们记起自己所做善恶行径的日子,
عربي تفسیرونه:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
火狱将为能见的人显露出来的日子。
عربي تفسیرونه:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
至于过分于迷误的人,
عربي تفسیرونه:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
他确已选择了会逝去的今世的生活而放弃了永存的后世的生活。
عربي تفسیرونه:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
火狱就是他栖息的定所。
عربي تفسیرونه:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
至于害怕站立于他的主面前的人,他克制自己对真主禁止的欲望的追随,乐园是他栖息的定所。
عربي تفسیرونه:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
至于害怕站立于他的主面前的人,他克制自己对真主禁止的欲望的追随,乐园是他栖息的定所。
عربي تفسیرونه:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
使者啊!这些否认复活的人询问你:复活日什么时候实现?
عربي تفسیرونه:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
你没有任何复活日的消息可告知他们,那也与你无关,你只负责为其做准备。
عربي تفسیرونه:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
复活日所有消息惟你的主知晓,
عربي تفسیرونه:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
你只警告畏惧复活日的人,因为他们才是受裨于你的警告的。
عربي تفسیرونه:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
他们眼见复活的那日,好像他们曾在今世只逗留过一日的傍晚或清晨
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
1-宣教讲话中温和的必要性。

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
2-畏惧真主、克制私欲是进入乐园的因素之一。

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
3-复活时刻是属惟真主知道的幽玄事宜。

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
4-真主对创造天地细则的陈述。

 
د معناګانو ژباړه سورت: نازعات
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول