د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فرانسوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (87) سورت: التوبة
رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ
Ces hypocrites se satisfont de l’humiliation et de l’opprobre qu’il y a, à demander à rester en retrait avec ceux que leur faiblesse et leur infirmité dispensent. Allah scella leurs cœurs en raison de leur mécréance et de leur hypocrisie. Ils ne savent donc pas ce qui est dans leur intérêt.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• المجاهدون سيحصِّلون الخيرات في الدنيا، وإن فاتهم هذا فلهم الفوز بالجنة والنجاة من العذاب في الآخرة.
Les combattants pour la cause d’Allah recevront de bonnes choses dans ce bas monde. Dans le cas contraire, ils entreront au Paradis et échapperont au châtiment de l’au-delà.

• الأصل أن المحسن إلى الناس تكرمًا منه لا يؤاخَذ إن وقع منه تقصير.
De prime abord, on ne reproche pas le moindre manquement à celui qui, de sa propre initiative, est bienfaisant envers les gens.

• أن من نوى الخير، واقترن بنيته الجازمة سَعْيٌ فيما يقدر عليه، ثم لم يقدر- فإنه يُنَزَّل مَنْزِلة الفاعل له.
Celui qui a l’intention de bien agir et fait de son mieux pour concrétiser son intention mais n’y arrive pas, est tel celui qui a véritablement agi.

• الإسلام دين عدل ومنطق؛ لذلك أوجب العقوبة والمأثم على المنافقين المستأذنين وهم أغنياء ذوو قدرة على الجهاد بالمال والنفس.
L’Islam est une religion de justice et de logique. Par conséquent, les hypocrites qui demandent la permission de rester en retrait alors qu’ils sont riches et en mesures de combattre avec leurs biens et leurs personnes, seront punis et condamnés.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (87) سورت: التوبة
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فرانسوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

فرانسوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه، د مرکز تفسیر للدارسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول