د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (143) سورت: البقرة
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Ko wano Men waɗirani on non Qibla mo Men suɓanii on; Men waɗiri on mofte suɓaaɗe nunɗuɗe,hakindiiɗe ndeer mofte ɗen fof, ka fiɓndeeji,ka dewe e ka gollodal; no laatoroyon ñalnde darngal seeditaŋtooɓe Nulaaɗo Allah on kon ko Alla yamirnoo on yottinnde e mofte mo'on,e no Nulaaɗo Muhammadu (yo O his) laatoroya seeditoytooɗo e mo'on wo'nde O yottinii kon ko O nulanoo e mo'on.Men waɗiraali kadi waylugol Qibla on mo fewtayno-ɗaa e mu'un;e maanaa bayt al maqdisi on, si wanaa no men anndira -anndal feeñugol yowondiragl e njoɓdi- on jaɓayɗo (yarlora) shari'a Allah On,o jebbilora mo,o jokka Nulaaɗo on, e [no men anndira] on muurtoowo e diine mu'un,o jokka mbeleeɗe makko, hara o jebbilortaa konko Allah Shar'inani.Gomɗii waylugol Qibla on ka arannde, laatino huunde mawnde si wanaa e dow ɓen ɓen Allah hawrinndini e gomɗinnde ɗum,e wo'nde kala ko O Shar'inani jiyaaɓe Makko ɓen ko ñeeñal yottiingal.Allah Laatoraali yeeboowo liimanaaku mo'on, ko e Makko juulde mon nden ado wayleede Qibla hewtata, pellet, Allah ko Hilnotooɗo yimɓe ɓen Yurmee ɓe,O Saɗtinaŋtaaɓe,O yeebataa sawaaba golleeji maɓɓe.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• أن الاعتراض على أحكام الله وشرعه والتغافل عن مقاصدها دليل على السَّفَه وقلَّة العقل.
Pellet, ɗuurnagol ga'e ñaawooje Allah ɗen e shariya Makko on, welsindoo e paandunndeeji Makko; ko daliilu fuuyde faaɗere hakkil.

• فضلُ هذه الأمة وشرفها، حيث أثنى عليها الله ووصفها بالوسطية بين سائر الأمم.
Ɓure ɗee ɗoo mofte e teddungal majje; tawde Allah Manii-ɗe O sifori ɗe hakindiiɗe hakkunde denndanngal mofte ɗen.

• التحذير من متابعة أهل الكتاب في أهوائهم؛ لأنهم أعرضوا عن الحق بعد معرفته.
Jeertinngol jokkude yimɓe Defte ka mbeleeɗe maɓɓe; tawde ɓe ɗuurnike ga'e goonga kan nde ɓe anndunoo ka.

• جواز نَسْخِ الأحكام الشرعية في الإسلام زمن نزول الوحي، حيث نُسِخَ التوجه إلى بيت المقدس، وصار إلى المسجد الحرام.
Dagagol momteede ñawooje shar'inaaɗe ɗen ka lislaamu fewndo wahyu on jippotoo, tawde fewtugol baytul maqdisi on momtaama, woŋti fewtirgol ka juulirde hormorteende.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (143) سورت: البقرة
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - د ژباړو فهرست (لړلیک)

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بندول