د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (109) سورت: الكهف
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا
Di', o Messaggero: "In verità, le parole del mio Dio sono molte: se il mare fosse inchiostro per poterle scrivere, l'acqua del mare finirebbe prima che finiscano le Sue parole, Gloria Sua, anche se avessimo potuto portare altri mari, anch'essi si sarebbero prosciugati.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• إثبات البعث والحشر بجمع الجن والإنس في ساحات القيامة بالنفخة الثانية في الصور.
• Sulle prove della Resurrezione e del Raduno di tutti i Jinn e gli uomini nelle piane del Giudizio, che avverrà con il secondo soffio sulla muraglia

• أن أشد الناس خسارة يوم القيامة هم الذين ضل سعيهم في الدنيا، وهم يظنون أنهم يحسنون صنعًا في عبادة من سوى الله.
• In verità, i più perdenti, tra la gente, nel Giorno della Giudizio, saranno coloro le cui azioni, in vita, erano vane, mentre essi pensavano di compiere buone azioni, adorando altri all'infuori di Allāh.

• لا يمكن حصر كلمات الله تعالى وعلمه وحكمته وأسراره، ولو كانت البحار والمحيطات وأمثالها دون تحديد حبرًا يكتب به.
• Non è possibile quantificare le parole di Allāh l'Altissimo, la Sua Sapienza, la Sua Saggezza e i Suoi segreti, anche se venissero utilizzati i mari e gli oceani sconfinati, e simili, come inchiostro per scriverle.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (109) سورت: الكهف
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ایټالوي ژبې ته د المختصر فی تفسیر القرآن الکریم ژباړه، د مرکز تفسیر للدارسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول