Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: رحمن   آیت:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Allāh fece confluire le acque dei due mari, salato e dolce, e visibile a occhio nudo.
عربي تفسیرونه:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Tra di loro vi è una barriera che impedisce a ciascuno di loro di dominare l'altro, in modo che il dolce resti dolce e il salato resti salato.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Dai due mari si ricavano perle grandi e piccole.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
E Lui solo, gloria Sua, L'Altissimo, Comanda le navi che solcano i mari come montagne.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Ogni creatura sulla terra morirà inevitabilmente.
عربي تفسیرونه:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
E resterà il volto del tuo Creatore – o Messaggero – l’Immenso, il Benevolo e il Generoso nei confronti dei Suoi sudditi, Colui che non morirà mai.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Tutti gli angeli che sono nei Cieli e tutti gli uomini e i Jinn che sono in terra Gli chiedono, ogni giorno, ciò di cui hanno bisogno, ed ogni giorno Egli si occupa delle questioni dei Suoi sudditi, donando la vita, provocando la morte, concedendo il sostentamento e altro.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Ci dedicheremo al vostro Rendiconto – o uomini e Jinn - e giudicheremo ognuno secondo ciò che merita, ricompensandolo o punendolo.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
E Allāh dirà, nel Giorno della Resurrezione, quando radunerà i Jinn e gli uomini: "O voi Jinn e uomini, se riuscite a trovare una via di scampo in un angolo del cielo o della terra, fatelo, ma non vi riuscirete, a meno che non abbiate la forza o una prova, ma come potreste riuscirvi?"
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Verrà scagliato su di voi – o uomini e Jinn – un getto di fuoco privo di fumo, e del fumo privo di fuoco: non potrete difendervi da tutto ciò.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Se il Cielo si squarciasse per far discendere gli angeli, eccolo divenire scarlatto come la tintura, nello splendore del suo colore.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
In quel grande Giorno, né gli uomini né i Jinn verranno interrogati sui loro peccati, poiché Allāh è consapevole delle loro azioni.
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quali delle molteplici grazie di Allāh nei vostri confronti – o voi Jinn e uomini – negate?!
عربي تفسیرونه:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
I criminali verranno riconosciuti, nel Giorno del Giudizio, dai loro segni, il viso cupo e il blu nei loro occhi. Le loro fronti verranno legate ai loro piedi e verranno gettati nell'Inferno.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الجمع بين البحر المالح والعَذْب دون أن يختلطا من مظاهر قدرة الله تعالى.
• L'unione tra i due mari, salato e dolce, senza che si mescolino, è una delle prove della Potenza di Allāh l'Altissimo.

• ثبوت الفناء لجميع الخلائق، وبيان أن البقاء لله وحده حضٌّ للعباد على التعلق بالباقي - سبحانه - دون من سواه.
• La prova della fine di tutto il creato e la dimostrazione del fatto che solo Allāh resterà, deve incoraggiare i sudditi ad affidarsi a Colui che resterà, gloria Sua, e a nessun altro.

• إثبات صفة الوجه لله على ما يليق به سبحانه دون تشبيه أو تمثيل.
• Sulle testimonianze delle caratteristiche del volto di Allāh, secondo ciò che Gli si addice, senza fare similitudini o comparazioni.

• تنويع عذاب الكافر.
•Sui vari modi in cui i miscredenti verranno puniti.

 
د معناګانو ژباړه سورت: رحمن
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول