Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: اعراف   آیت:
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Disse Allāh l'Altissimo, rimproverando Iblīs: "Qual è il motivo per cui hai disobbedito al Mio ordine di prosternarti ad Ǣdem?" Disse Iblīs, rispondendo al suo Dio: "Me lo ha impedito il fatto che, in verità, sono migliore di lui. Tu mi hai creato dal Fuoco, mentre hai creato lui dall'argilla, ed il Fuoco è più prestigioso dell'argilla".
عربي تفسیرونه:
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
Allāh gli disse: "Scendi dal Paradiso; non ti è permesso insuperbirti in esso, poiché questa è la dimora dei pii e puri; è inammissibile che tu vi resti. In verità, o Iblīs, sei tra i disprezzati ed umiliati, anche se pensi di essere superiore ad Ǣdem ".
عربي تفسیرونه:
قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Disse Iblīs: "O Dio mio, concedimi una tregua fino al Giorno della Resurrezione affinché inganni la gente che mi è possibile ingannare".
عربي تفسیرونه:
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Allāh gli disse: "In verità, o Iblīs, sei tra coloro che ho deciso moriranno nel Giorno del primo soffio, quando si soffierà nel Corno e morirà tutta la gente e rimarrà solamente il loro Creatore"
عربي تفسیرونه:
قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Disse Iblīs: "Ho disobbedito al Tuo ordine di prosternarmi ad Ǣdem perché mi hai sviato: Svierò dalla Tua Retta Via i Figli di Ǣdem e li indurrò a deviare e li condurrò alla perdizione, così come io sono stato sviato dal prosternarmi al loro padre Ǣdem,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ
dopodiché li tenterò da ogni parte e li indurrò a rifiutarsi di credere nell'Aldilà, e li spronerò all'amore per la vita e li indurrò al sospetto e abbellirò i loro vizi, e non troverai, o mio Dio, la maggior parte di loro riconoscente, a causa della miscredenza che inculcherò loro.
عربي تفسیرونه:
قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Allāh gli disse: "Esci, o Iblīs, dal Paradiso, umiliato ed espulso dalla Misericordia di Allāh. Riempirò l'Inferno, nel Giorno del Giudizio, con te e chi ti avrà seguito ed obbedito, ed avrà disobbedito all'ordine del suo Dio"
عربي تفسیرونه:
وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Disse Allāh ad Ǣdem: "O Ǣdem, prendete dimora, tu e tua moglie Eva, nel Paradiso, e nutritevi di tutte le cose buone che desiderate presenti in esso, e non nutritevi di questa pianta (una pianta che Allāh indicò loro), poiché, in verità, se voi vi nutriste di questa pianta, dopo avervi ordinato di non farlo, sareste dei trasgressori dei limiti di Allāh"
عربي تفسیرونه:
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
Iblīs sussurrò loro delle parole, in modo che scoprissero le intimità che fino ad allora furono loro nascoste, e disse loro: "Allāh vi ha impedito di nutrirvi di questa pianta solo perché non voleva che diventaste due angeli, o perché non voleva che diventaste immortali nel Paradiso"
عربي تفسیرونه:
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ
E giurò loro su Allāh: "O Ǣdem ed Ħawā (Eva), in verità io sono per voi un buon consigliere riguardo ciò che vi ho consigliato"
عربي تفسیرونه:
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Li fece scendere dal rango di cui godevano tramite il suo inganno e le sue trame; quando si nutrirono dalla pianta che venne loro proibita, si resero conto che le loro intimità erano scoperte e iniziarono a indossare le foglie del Paradiso per coprire le loro intimità. Il loro Dio li chiamò, dicendo: "Non vi ho forse impedito di nutrirvi da questa pianta, e non vi ho avvertito del fatto che Satana è vostro chiaro nemico?!"
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• دلّت الآيات على أن من عصى مولاه فهو ذليل.
I versetti mostrarono che, in verità, chi disobbedisce al suo Dio è vile

• أعلن الشيطان عداوته لبني آدم، وتوعد أن يصدهم عن الصراط المستقيم بكل أنواع الوسائل والأساليب.
Iblīs dichiarò la sua inimicizia ai figli di Ǣdem e minacciò di ostacolare loro la Retta Via con ogni mezzo e in ogni modo possibile.

• خطورة المعصية وأنها سبب لعقوبات الله الدنيوية والأخروية.
La pericolosità della disobbedienza è il fatto che essa sia causa delle punizioni di Allāh in vita e nell'Aldilà.

 
د معناګانو ژباړه سورت: اعراف
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - ایټالوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول