Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته دالمختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: نساء   آیت:
۞ لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
人々が密談する話の多くに、利益はない。ただし、施しを促すものだったり、イスラームの教えと理性に基づく善行だったり、議論する二者間の和解への呼びかけだったりする場合は別だ。アッラーのお喜びを求めて行う者に、われらは偉大な報奨を授けよう。
عربي تفسیرونه:
وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا
使徒に盾突き、その教えが真理であることが明らかになった後で、反抗する者。信者以外の道に従う者を、われらはかれ自身の選択にまかせて放っておこう。かれらが故意に真理から背き去っているために、われらはかれらを真理へと導かない。われらはかれらを暑さが厳しい地獄に入れてやる。それはその住人にとって、何とひどい帰り所であろうか。
عربي تفسیرونه:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا
アッラーは、ご自身に被造物の何ものかが並べられることを、お赦しにはならない。かれはシルク(多神)を犯す者を、永遠に地獄にお入れになる。しかしシルク以外の罪であれば、かれはそのお慈悲により、お望みの者に対してお赦しになる。アッラーに対して他のものを並べる者は、真理から迷い去っているのであり、そこからひどく遠ざけられてしまっている。なぜなら、その者は創造主と被造物を並べてしまったからだ。
عربي تفسیرونه:
إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا
かれらシルク(多神)の民が崇拝し、アッラーに並べて祈っているものは、アッラートやアルウッザーといった、女性の名前を付けられた偶像に過ぎない。それらには益も害もないのだ。かれらが崇拝しているのは実際のところ、アッラーに対する服従から逸脱したシャイターンに過ぎず、かれには何のよいこともない。かれこそは偶像の崇拝を命じた者だからである。
عربي تفسیرونه:
لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا
そのためにアッラーは、かれをそのお慈悲から遠ざけた。このシャイターンは主に向かって、このように誓って言ったのだ。「わたしはきっと、あなたの僕たちから、一定の数の者を誘惑してみせましょう。
عربي تفسیرونه:
وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا
わたしはかれらを、あなたの真っ直ぐな道から阻み、かれらの迷妄をまばゆく見せる嘘の約束により、かれらを虚しい期待に耽らせましょう。また、アッラーが合法とされたものを非合法とすべくかれらが家畜の耳を切ることを命じ、アッラーの創造と天性を変形させることを命じましょう。」シャイターンを頼みとし、守護者とする者は、呪われたシャイターンを友とすることで明らかな損失を被っている。
عربي تفسیرونه:
يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
シャイターンはかれらに嘘の約束をし、虚しい期待に耽らせる。だが実際のところ、かれがかれらに約束するものは虚妄なのだ。
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا
シャイターンの道とその命令に従う者たちの定住先は、地獄の炎。かれらがそこから逃げ道を見出すことはない。
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• أكثر تناجي الناس لا خير فيه، بل ربما كان فيه وزر، وقليل من كلامهم فيما بينهم يتضمن خيرًا ومعروفًا.
●人々の密談の多くには、よいことがない。それどころか、それは罪深いものかもしれない。かれらの話で、よいことや善行があるものはわずかである。

• معاندة الرسول صلى الله عليه وسلم ومخالفة سبيل المؤمنين نهايتها البعد عن الله ودخول النار.
●使徒に盾突き、信者たちの道に反する者の結末は、アッラーから遠ざけられ、地獄へ入ることである。

• كل الذنوب تحت مشيئة الله، فقد يُغفر لصاحبها، إلا الشرك، فلا يغفره الله أبدًا، إذا لم يتب صاحبه ومات عليه.
全ての罪は、アッラーのご意志に委ねられる。罪は赦されるかもしれないが、シルク(多神)は別であり、アッラーはそれを犯した状態で悔い改めることなく他界した者を永遠に赦しては下さらない。

• غاية الشيطان صرف الناس عن عبادة الله تعالى، ومن أعظم وسائله تزيين الباطل بالأماني الغرارة والوعود الكاذبة.
●シャイターンの目的は、人々をアッラーへの崇拝から逸らせてしまうことだ。その最大の手段の一つが、虚しい期待をまばゆく見せたり、嘘の約束をしたりすることである。

 
د معناګانو ژباړه سورت: نساء
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته دالمختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول