د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (48) سورت: المائدة
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
使徒よ、われらはあなたに間違いなくアッラーの御許から下されたクルアーンを啓示した。それ以前に下された啓典を確証し、保証するものであり、それに合致するものは真理であり、違えるものは虚偽である。よってアッラーがあなたに啓示されたものを通して人々の間を裁定し、あなたに下した疑いの余地なき真理を放置してつき従ったかれらの我欲に従ってはならない。われらは全ての共同体に実践的な規定と導きの基となる明確な道をもたらした。万が一アッラーが様々な教えを統一することを望まれたなら、統一されただろう。しかしながらかれがされたのは、皆を試し、忠実な者と違反する者とを(本人たちにわかるように)明らかにすべく、全ての共同体に教えをもたらされることであった。だから善行実践と悪行放棄に励むがよい。アッラーだけが復活の日にあなた方の帰り処となるのであり、そこでかれはあなた方が互いに意見を違えていたことについて明らかにされ、生前の行いに応じて報いてくださろう。
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الأنبياء متفقون في أصول الدين مع وجود بعض الفروق بين شرائعهم في الفروع.
●預言者たち(の教え)は宗教の基礎においては同じであり、枝葉の部分でそれぞれの教えに若干の違いがあるだけである。

• وجوب تحكيم شرع الله والإعراض عمّا عداه من الأهواء.
●アッラーの教えでの裁定を優先し、我欲でそれ以外に従うのを遠ざけることが義務付けられる。

• ذم التحاكم إلى أحكام أهل الجاهلية وأعرافهم.
●イスラーム以前の無明時代の民の裁定と常識に任せるのは、非難されることである。

 
د معناګانو ژباړه آیت: (48) سورت: المائدة
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

جاپاني ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه، د قرآني مطالعاتو؛ تفسیر مرکز لخوا خپره شوې ده.

بندول