د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (46) سورت: التوبة
۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ
ئەگەر ئەوانە ڕاستگۆ بوونایە لەو بانگەشەیەی دەیکەن گوایە مەبەستیانە لە گەڵتدا بڕۆنە دەرەوە بۆ جیھاد و تێکۆشان لە رێی خوا، ئەوا چەک و توێشوو ھەموو پێویستیەکانیان بۆ ئامادە دەکرد، بەڵام چونکە خوای گەورە ھاتنی ئەوانی پێخۆش نەبوو لەگەڵ تۆ، ھاتنە دەرەوی لەسەر گران و قورس کردن، ھەتا دانیشتنیان لە ماڵەکانی خۆیان بە باشتر زانی. (وە پێیان وترا: دەبڕۆن لەگەڵ ئەوانەدابن کە دانیشتوون لە ماڵەوە (واتا: لەگەڵ ژن و مناڵ و نەخۆش و پیر و پەککەوتەکان بن).
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• وجوب الجهاد بالنفس والمال كلما دعت الحاجة.
جیھاد و تێکۆشان لەڕێی خوا بە گیان و ماڵ و سامان ھەرکاتێک پێویستی کرد واجبە لەسەر موسڵمان ئەنجامی بدات.

• الأيمان الكاذبة توجب الهلاك.
سوێنده درۆكان دەبێتە ھۆی فەوتان و تیاچوون.

• وجوب الاحتراز من العجلة، ووجوب التثبت والتأني، وترك الاغترار بظواهر الأمور، والمبالغة في التفحص والتريث.
پێویستە خۆبپارێزین لە پەلە پەل کردن، وە واجبە بچینە بنج و بنەوانی ھەر ھەواڵێک دەیبیستین و ئارامگر و لەسەرخۆ بین، وە بەڕواڵەتی ھیچ شتێک نەخەڵەتێین، وە زیادەڕۆیش نەکەین لەبەدواداچوون و لێکۆڵینەوە.

• من عناية الله بالمؤمنين تثبيطه المنافقين ومنعهم من الخروج مع عباده المؤمنين، رحمة بالمؤمنين ولطفًا من أن يداخلهم من لا ينفعهم بل يضرهم.
یەکێک لە یارمەتی و گرنگیدانی خوای گەورە بۆ بڕواداران ئەوەیە دووڕوەکانی سارد کردەوە لە چوونە دەرەوە لەگەڵ بەندە باوەڕدارەکانی، ئەوەش وەک میھرەبانییەک بۆ باوەڕداران لەوەی کەسانێکیان لێ دوور بخاتەوە کە سوود و قازانجیان نییە بۆیان، بەڵکو زیانشیان ھەیە.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (46) سورت: التوبة
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - د ژباړو فهرست (لړلیک)

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بندول