Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (المجندناو) ژباړه - د رواد الترجمة مرکز * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: هود   آیت:

Hud

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Alif-Laam-Ra (su Allah i mataw kanu ma'ana nin), su Qur’an i na-atul i manga ayatin, mawli na pidtinatad sa manga hukuman ebpun sa Allah a mataw sa mapayag-masulen.
عربي تفسیرونه:
أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ
(Edtalu ka): da kanu sumimba sa salakaw sa Allah, ka saki (Muhammad) na papegkagilekan ku endu papegkalilinin ku sekanu.
عربي تفسیرونه:
وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ
Endu pa-ampun kanu sa kadenan nu, mawli na edtawbat kanu sa lekanin, ka uyagen kanu nin sa mapiya sa taman a Ajal nu sya sa dunya a napasad, endu inggay nin sa umani-isa su limu lun, endu amayka sinumibay silan na kagilkan aku sa lekanu kanu siksa kanu gay a masla (gay a mawli).
عربي تفسیرونه:
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Lu sa Allah i kauliyan nu, endu sekanin (Allah) na langun a enggaga-isa na egkagaga nin.
عربي تفسیرونه:
أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Benal a pedsanggilan nilan i katawan su dalem nu laleb nilan, ka endu makapagema sa dala makataw lun, saben-sabenal sa kapedtanggub sa balegkas nilan na katawan bun u Allah su ibagema nilan endu su ipebpayag nilan (a galbekan nilan) su Allah na katawan nin i gatagu kanu manga laleb nilan.
عربي تفسیرونه:
۞ وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Da malanap-lanap sa lupa a di kena su Allah i perizki lun, endu katawan nin i kandalpan nin sya sa dunya gagalu (atawa sya pan sa tiyan nu babay) endu katawan nin i lebengan lun langun na (inaden) na lu tanan sa kitab a mapayag (Lawh Al-Mahfudh).
عربي تفسیرونه:
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Sekanin a (Allah) i minaluy kanu manga langit endu lupa sa naka-nem gay, su Arash nin sa kanu entu na ya nin naudsadan na ig, ka pembatalun kanu nin u entayn ni mapiya i galbekin sa lekanu endu amayka pidtalu nengka kanilan i makambuat kanu sa ulyan a kapatay nu, na ya edtalun u manga kafir na dala inan (kabenalin) ya tabiya na sih'r a mapayag.
عربي تفسیرونه:
وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Endu amayka idtatangguli kanilan (di tundugen) i siksa, taman a di makauma na ya nilan kadtalu na ngin i naka-iket (kanu siksa) ka da makauma sa lekami? Saben-sabenal su gay a kauma na siksa kanilan na di makasibay kanilan endu makadadsang kanilan su bagungaten nilan a siksa.
عربي تفسیرونه:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
Endu amayka inenggan nami su manusya sa limu ebpun sa lekami, mawli na iyawa nami sa lekanin na edtebpekan silan (a manga kafir).
عربي تفسیرونه:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ
Amayka linewagan nami sekanin sa ulyan a kinasikut sa lekanin na ya nin menem edtalun na dala den sa laki su mapasang, endu sekanin na magalaw sa ukit a kamamasla.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Ya tabya na su midsabar endu minggalbek sa manga mapiya, ka silan na kanilan su ampun nendu balas a masla.
عربي تفسیرونه:
فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ
Basi matagak nengka su kaped a ini-wahi sa leka, endu kasikutan su ginawa nengka (Muhammad) sa kapedtalu nilan sa namba ka nakatulun sa lekanin i ginadung (kakawasan) atawa aden bu malaikat a tagapeda nin, na yabu leka na kapedsampay, endu su a Allah kanu langun nu enggaga-isa na pedtuldu nin.
عربي تفسیرونه:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Atawa su pedtalun nilan a: inidtebu ni (Muhammad su Qur’an), edtalu ka: pambuwaten nilan i sapulu a surah pagidsan nin a embida-bida, endu tawag nu i magaga nu a salakaw sa Allah (barahala) amay ka nakuyug kanu sa benal kanu.
عربي تفسیرونه:
فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Amayka di nilan magaga na tuntayi nu i saben- sabenal a initulun sa kataw nu Allah (su Qur’an), endu da kadenan a wagib a pedsimban ya tabiya na sekanin, na sekanu na sinumangkup kanu den.
عربي تفسیرونه:
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ
Entayn i pegkiyug sa kauyag sa dunya endu kapalasanin na inggay nami su galbekan nilan, endu silan sya sa dunya na di silan madsalimbut.
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Silan a manga taw na da kanilan lu sa akhirat i mapiya a makuwa nilan, ya tabiya na naraka a apuy, endu nagugul su manga palbuatan nilan, endu nabinasa i langun a penggalebeken nilan.
عربي تفسیرونه:
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Su taw a aden tindeg in ebpun kanu Kadenan nin (Qur’an), endu pembatyan nin a saksi sa lekanin, endu nawna pan su kitab nu Musa a bagunutan endu limu, entuba i manga taw a bangimbenal, endu entayn i sumupak lun kanu manga lumpukan kanu manga taw (Yahudi-Nasrani atawa kaped pan), su apuy i pasad kanilan (siksa) na da ka penduwa-duwa kanu Qur’an ka saben-sabenal a haqq ebpun sa kadenan nengka, ugayd na ya madakel sa taw na di bangimbenal.
عربي تفسیرونه:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Da nakasagad i kadupangin kanu taw a edtetebuan in su Allah sa kalbutan, silan antu a manga taw sa kapananggit kanilan kanu hadapan sa Allah na edtalun nu manga pedsaksi: namba su manga taw a napandalbut sa kadenan nilan, saben-sabenal su mulka nu Allah na nanget kanu manga dhalimeen.
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Entu ba su manga taw a ipedsapal nilan su agama nu Allah, endu pagapasen nilan i aden madtila nu agama, endu silan na su akhirat menem na di nilan bangimbenalen.
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ
Silan a manga taw na da den kanilan i makalipus sya sa lupa (sa siksa) endu da kanilan i salakaw sa Allah a makatuganul kanilan, takepen kanilan i siksa, da kanilan i makagaga silan sa kakineg, endu da kanilan i makailay silan.
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Entuba i manga taw a nalapis i ginawa nilan, endu natadingan nilan su inidtebu nilan (su barahala nilan).
عربي تفسیرونه:
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
Da ka-ebplisin na silan lu sa akhirat na silan i nanga lugi.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Su manga mu'min endu minggalbek sa manga mapiya, endu linemumping kanu kadenan nilan na silan i kigkuwan kanu surga, na silan na dala den kalyu nilan sa surga.
عربي تفسیرونه:
۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ya upaman nu duwa ka lumpukan (balityala endu kafir) na mana buta/lakap endu bisu, endu su pakailay endu pakakineg, ngintu makapagidsan silan duwa sa upaman? Ngintu di nengka kagkalendem?
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Endu sinugu nami si Nuh lu kanu manga kawm nin, ya nin pidtalu: saki na pedsampay aku sa lekanu sa mapayag.
عربي تفسیرونه:
أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ
Da kanu pedsimba sa salakaw sa Allah, ka saki na kagilkan aku sa lekanu kanu siksa nu gay a masakit (gay a kagkukum).
عربي تفسیرونه:
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ
Na ya pidtalu nu kangaunutan u kafir kanu manga mu'min: da kailay nami sa leka a di kena manusya a pagidsan nami bun, endu dala nailay nami a minunut sa leka ya tabiya na su manga taw a mababa sa lekami a dala pandapatin, endu da mailay nami sa lekanu a kalbihan (makagkapiya) sa lekami, bagantapen nami na mangalbut kanu.
عربي تفسیرونه:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ
Tig nu Nuh: Hay manga taw ku! Saben-sabenal na aden den tindeg ku ebpun kanu Kadenan ku, endu inenggan aku nin sa limu (karasul) ebpun sa lekanin a dala nu mailay sa mapayag, na ngintu ipeges nami sa lekanu (i kasimba sa Allah sa isa nin bu) na sekanu na di nu gasuwatan?
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Sekanu a manga kawm, di kena ako pegkwa sa lekanu sa tamuk (sukay) ya tabiya na lu sa Allah endu di kena aku pembugaw kanu manga mu'min, ka silan na mapaluli nilan bun i Kadenan nilan, ugayd na kailay ku i sekanu a manga taw na di kanu mataw.
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Endu Hay manga taw ku! Entayn i makatabang sa laki kanu siksa nu Allah amayka binugaw ku silan? Ngintu ka di kanu bagungangen?
عربي تفسیرونه:
وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Di ku madtalu sa lekanu i sya sa laki su kamal nu Allah, endu di ku katawan i gayb, endu di ku madtalu i saki na datu aku atawa malaikat aku, endu di ku bun madtalu kanu manga taw a mangalubay a pedsudyan nu silan i di den enggan nu Allah silan sa mapiya, ka su Allah i mataw kanu dalem nu ginawa nilan, ka saki i taw a kuyug sa manga dupang (amayka madtalu ku).
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Pidtalu nilan: Nuh, inibpalawa kami nengka sa madakel na pambuwat kaden i namba ibanginggilek nengka sa lekami amayka benal ka.
عربي تفسیرونه:
قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Tig nu Nuh: ya makapambuwat lun sa lekanu su Allah amayka kahanda nin, na dala sa lekanu i maka-lipus kanu.
عربي تفسیرونه:
وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Di makambarapantag sa lekanu su indawan ku amayka mangindaw aku sa lekanu, amayka ya kiyug nu Allah sa lekanu i ampunen kanu nin, ka sekanin i kadenan nu endu baguliyan nu.
عربي تفسیرونه:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ
Kena ka pedtalun nilan i inidtebu nu Nuh, edtalu ka u inidtebu ku na laki den i kadusan ku, na saki na mawatan aku sa ipendusa nu (mawatan ako sa kadusan nu).
عربي تفسیرونه:
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Kagina ini-wahi kanu Nuh i dala den mangimbenal kanu taw nengka ya tabiya na su nangawna bu, na dika den pelidu i ginawa nengka kanu penggalbeken nilan.
عربي تفسیرونه:
وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
Endu umbal ka sa bagedan a kailay nami endu wahi nami (mailay nami endu parihalan nami) endu di aku nengka den embitiyalay makapantag kanu kafir ka silan na makageled silan.
عربي تفسیرونه:
وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ
Bagumbal sa awang su Nuh na uman i maka-sagad kanu Nuh na pinagungat nilan, pidtalu nu Nuh: u bagungaten kami nu na bagungaten nami bun sekanu sa mana bun kabpagungat u sa lekami.
عربي تفسیرونه:
فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
Ka di ebplis na katawan nu bun u entayn i mawma na siksa sa mapalusak lun, endu kadadsangan na siksa a matangen.
عربي تفسیرونه:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ
Taman sa guna makawma su siksa nami endu pedsebu su pugun (dapulan) pidtalu nami (kanu Nuh): ilulan nengka (ipageda nengka) i uman i edtagapeda na duwa timan (babay-mama) endu kaluma nengka, ya tabiya na napasad a makageled (i di ka mapageda) endu su manga mu'min a paydu.
عربي تفسیرونه:
۞ وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡر۪ىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Tig nu Nuh: pageda kanu sa (sa awang) sa ngalan nu Allah i pabpagiseg endu mapabpelen, su Kadenan ku a mangampun a malimu.
عربي تفسیرونه:
وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Na ibalalaguy nu awang silan kanu bagel a mana palaw, endu tinawag nu Nuh su wata nin a (mama) a nakabpulu (minitas), Hay wata ku! Pageda ka sya sa lekami, da ka peluyud kanu manga kafir.
عربي تفسیرونه:
قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ
Ya nin pidtalu (wata nin): mampil aku sa palaw a mamarihala sa laki kanu ig, tig nu Nuh: da parihala saguna a gay kanu siksa nu Allah, ya tabiya su inikalimu nin, endu nabpageletan den silan a bagel, na nakamung kanu namakageled.
عربي تفسیرونه:
وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Na endu sinugu su lupa sa tumelen embuwal endu su langit sa tumelen mulan, endu sinumenep su ig, na napasad su nanggula, endu nakasendad su awang sa leka puluwan, endu pidtalu i mawatan den sa limu su manga kafir.
عربي تفسیرونه:
وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Nangeni su Nuh sa Kadenan nin, tig in: Kadenan ku, su wata ku kanu kaluma ku, endu benal i pasad nengka, endu seka i bangukum a mapiya kanu langun nu bangukum.
عربي تفسیرونه:
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Tig nu Allah, Nuh: di kena nengka wata, ka di kena mapya i galbekin, da ka bangeni sa di nengka katawan, ka saki (Allah) na bangindaw aku sa leka (ka endu di ka) makuyug sa manga taw a jahi (da sabut in).
عربي تفسیرونه:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Tig nu Nuh: Kadenan ku, lumindung aku sa leka sa makapangeni aku sa di ku katawan, endu u di aku nengka ampunen endu ikalimu na kuyug aku kanu manga taw a nangalugi.
عربي تفسیرونه:
قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Pidtalu kanu Nuh: tepad kanu sa sajahatra (mapiya endu malilintad) ebpun sa lekami endu barakat endu su tagapeda nengka, endu (aden kanu) manga taw i uyagen nami sa mapiya, mawli na malupang silan nu siksa a masakit ebpun sa lekami. (sabap kanu kadupangan nilan).
عربي تفسیرونه:
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ
Entu ba a manga tudtul a gayb, ipe-wahi nami sa leka (Muhammad) di nengka katawan endu su manga ummat nengka sa unan a dala pan makatulun su (Qur’an), na tigkel ka, ka su mawli a mapiya na kanu magilek sa Allah.
عربي تفسیرونه:
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ
Endu sinugu nami si Hud lu kani Aad, pidtalu ni Hud: Hay manga taw ku! Simba nu su Allah, ka da Kadenan nu a salakaw sa Allah, ka sekanu na pedtetebu kanu sa simba.
عربي تفسیرونه:
يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Hay manga taw ku! Di aku pegkua sa lekanu sa sukay ya tabiya a sukay ku na lu kanu minaluy sa laki, na ngintu ka di kanu bagungangen?
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ
Sekanu (manga taw) na pa-ampun kanu sa Kadenan nu, mawli na edtawbat kanu sa lekanin, ka paulanan kanu nin sa mapiya, endu umanan kanu nin sa bagel, endu da kanu mumbal sa kaunutan nu a baradusa.
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Tig nilan kani Hud: da napananggit nengka a tanda a mapayag, endu di nami tagaken i manga kadenan nami sa kadtalu nengka, endu di nami seka pangimbenalen.
عربي تفسیرونه:
إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
Da madtalu nami ya tabya na pigkaydan ka (nabinasa ka) nu kaped a kadenan nami, tig nu Hud: pedsaksiyan ku sa Allah endu edsaksi kanu sa saki na lepas aku kanu sakutu nu.
عربي تفسیرونه:
مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
Da salakaw sa Allah, na langunu endu su manga barahala nu na edtatabangay kanu den sa kagkaydan aku, mawli na di aku makakisu apiya paydu.
عربي تفسیرونه:
إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Saben-sabenal a saki na sinumalig aku sa Allah a Kadenan ku, endu Kadenan nu bun, dala nakabetad sya sa lupa a di kena sekanin a Allah i bagimatay lun sa endaw i nin lun, su kadenan ku na sya i hukuman nin sa lalan a matidtu.
عربي تفسیرونه:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Amayka di silan tumalima na inisampay ku bu su inisugu sa laki sa lekanu, endu sumambi su Kadenan ku sa manga taw a salakaw sa lekanu, endu apya paydu na di nu kagkaydan sekanin, ka su kadenan ku kanu langun nu enggaga-isa na pedtuldunin.
عربي تفسیرونه:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Guna makauma su tiyuba nami na linepas nami su Hud endu su manga mu'min a salta sa lekanin, sabap kanu limu nami, endu linepas nami silan sya sa dunya kanu siksa sa makapal.
عربي تفسیرونه:
وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
Entu ba su Aad a sinangka kanilan su manga ayatan nu kadenan nilan, endu sinupak nilan su manga sinugu, endu ya nilan inunutan na suguwan nu bameges a pedtegas.
عربي تفسیرونه:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ
Endu tinundugan silan sya sa dunya sa mulka (lipunget) endu lu sagay a mawli, ka saben-sabenal si Aad na mig-kafir sa kadenan nilan, endu mawatan sa limu si Aad a kawm nu (sakup nu) Hud.
عربي تفسیرونه:
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ
Sinugu nami si Salih lu kanu Thamud, pidtalu nin kanilan: simba nu su Allah ka dala Kadenan nu a salakaw sa Allah, sekanin i napambuwat sa lekanu ebpun sa lupa, endu pinapaguyag kanu nin sya sa lupa, na pa-ampun kanu endu edtawbat kanu sa lekanin, ka su kadenan ku na masupeg a tumalima.
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Pidtalu nilan: O Salih, kalilinyan nami a benal seka sa da nengka pan madtalu i pidtalu nengka, ngintu ka pedsapalan kami nengka sa kasimba nami kanu pedsimban nu kalukesan nami, endu penduwa-duwa kami sa enggatan nengka sa lekami.
عربي تفسیرونه:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ
Tig nu Salih: tuntayi nu i saki na aden tindeg ku a mapayag ebpun kanu kadenan ku, endu inenggan aku nin sa limu, na entayn i edtabang sa laki kanu siksa nu Allah amay ka sungkangen aku, da makasingguman nu sa laki a di kena kalugiyan.
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ
Hay sekanu a manga taw ku! Nya su unta nu Allah a tanda sa lekanu, na padtaday nu, kuman sya sa lupa nu Allah, di nu magitung sa mawag, ka binasan kanu nu siksa a masupeg.
عربي تفسیرونه:
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ
Na sinumbali nilan, tig nu Salih: paguyag kanu den mun kanu dalpa nu sa telu gay bu, ka entuba i pasad a dala kalbutan nin.
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
Guna makauma su tyuba nami, linepas si Salih endu su manga mu'min a salta sa lekanin sabap kanu limu nami, endu nalepas kanu kalusakan kanu entu ba a gay, ka su kadenan nengka na sekanin i mabagel a mapulu.
عربي تفسیرونه:
وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Endu nasugat a kilat su manga kafir, endu nabaluy silan kanu manga walay nilan sa nag-aw sa dala magubal.
عربي تفسیرونه:
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ
Sa mana bun dala nanggula nilan, saben-sabenal si Thamud na pig-kafiran nilan i Kadenan nilan, mawatan kanu Thamud su limu.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ
Nakauma su manga sinugu nami kani Ibrahim (a malaikat) sa nakagalaw kanilan, pidtalu nilan: sajahatra kanu, tig nu Ibrahim: salam bun sa lekanu, da matana-tana na inisendad kanilan (initalgad) i sapu a pinagyaw.
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ
Guna nin mailay i da sakataw kanilan a pegkan, na inungkirin silan, endu bangandam kanilan, ya nilan pidtalu na daka egkagilek ka sekami na sinugu kami san sa kawm ni Lut.
عربي تفسیرونه:
وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ
Endu pedtindeg bun su kaluma nin na nakadtatawa sa kinakinegin sa embatan nin su Ishaq sa ya mawli na si Ya'kub.
عربي تفسیرونه:
قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ
Ya nin nadtalu na enduken embata aku na saki na matuwa aku den, endu su kaluma ku na saka-matuwa pan sa laki? Saben-sabenal a isa inan a makagayp (si Sarah na walu pulu, si Ibrahim na magatus endu duwa pulu lagun)
عربي تفسیرونه:
قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ
Ya kadtalu nu malaikat, enduken ka kagayp ka sa kahanda nu Allah limu nu Allah endu barakat nin sa lekanu a taw na walay? Su Allah na pebpugin a papegkaslan.
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Guna ma-awa kanu Ibrahim su andam nin (gilekin) endu nauma nu makagkapiya sa ginawa nin na inibpalawa kami nin kanu kawm nu Lut (nangingidsa pantag kanu taw nu Lut).
عربي تفسیرونه:
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ
Si Ibrahim na matigkel a baratawbat lu sa Kadenan nin.
عربي تفسیرونه:
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
Tig nilan: Oh Ibrahim! Pasagadi ka inan a kapebpalawa (kabagidsa) nengka ka saben-sabenal a nawma su siksa nu kadenan nengka, ka silan na makauma kanilan i siksa a di maalaw di makatulak.
عربي تفسیرونه:
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
Guna makauma kanu Lut su manga sinugu (a malaikat) na nalidu i ginawa nin kanilan (sa tudtul nu malaikat), endu nasimpitan na pagitung (si Lut), ka manga mapiya i palasin (su malaikat), yanin pidtalu (Lut): nya ba su gay a mapasang.
عربي تفسیرونه:
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
Endu nakauma su manga taw ni (Lut) sa bamagayas silan tanan, ka andang a penggalbek silan sa maledsik, (mama sa mama, babay sa babay) tig nu Lut: manga taw ku, nan su manga wata a manga babay, pangaluma kanu, ka silan pan in suti sa lekanu, ikagilek nu su Allah, endu di aku nu mapagkaya kanu manga ana ku (bisita) kena aden bun maungangen sa lekanu a manga mama?
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ
Tig nilan: natawan nengka bun Lut i sekami na da kiyug nami sa manga wata nengka, endu katawan nengka man i kahanda nami (kalilinyan nami na mama sa mama).
عربي تفسیرونه:
قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ
Tig nu Lut: u mana bu ka aden bagel ku sa lekanu, na nabinasa kanu den atawa lu aku den lemumping sa Allah a kigkuwan sa bagel.
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ
Tig nu malaikat: O Lut! Sekami na sinugu kami nu Kadenan nengka sa di ka nilan masampay sa mawag, pa-awa ka sya su manga taw nengka sa magabi i kaganat, endu umani-isa na di lumengi, ya tabiya (a di ka mapa-awa) su kaluma nengka, ka masugat a (tyuba) sa mana bun su makasugat kanilan a manga dupang, ka ya pasad kanilan na magan mapita (kauma na tyuba) di kena ba masiken den su mapita?
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ
Guna makauma kanilan su siksa nami na kinelid nami su dalpa endu pinaulanan nami silan sa watu a apuy a maelges a midtundug-tundug.
عربي تفسیرونه:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ
Nakasulat i ngala na uman i gasugat nin ebpun sa kadenan nengka, endu di kena pamun mawatan intu a nanggula kanu manga taw a baradusa.
عربي تفسیرونه:
۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ
Endu lu sa Madyan na sinugu nami su suled nilan a si Shu’aib, pidtalu nin kanilan: simba nu su Allah ka da Kadenan nu a salakaw sa lekanin, endu dinu pegkulangi su asadan u timbangan, ka gailay ku sekanu sa mapiya i gatamanan nu, endu kagilekan aku sa lekanu sa siksa nu gay a langkap.
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Hay sekanu a manga taw! Talutup nu i kapagasadu anan du kadtimbang nu, endu di nu belapisa su manga taw kanu kanilan bun, endu da kanu penggula sya sa lupa sa maminasa kanu sa apiya ngin embalangan a makabinasa.
عربي تفسیرونه:
بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
Ka su inisama nu Allah sa lekanu (su balas) na ya pan mapiya amayka mu'min kanu, endu di ku bun sekanu matuganul.
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
Tigilan kani Shu’aib: namba sambayang nengka anan a ipedsugu sa leka, ka endu nami matagak su pedsimban nu manga lukes nami, atawa ka endaw i kiyug nami kanu manga tamuk nami? Seka Shu’aib i taw a matigkel a maungangen (nya ba a kadtalu na ibagungat nilan).
عربي تفسیرونه:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Tig nu Shu’aib: tuntayi nu i saki na aden tindeg ku a mapayag ebpun kanu Kadenan ku, endu inenggan aku nin sa rizki a mapiya, endu di ku kiyugan i sakalebu (makabida) aku sa lekanu kanu ipedsapal ku sa lekanu, da kahanda ku ya tabiya na kapagkapiya sa taman a magaga ku, endu da tutulu ya tabiya na kanu Allah a sekanin i pedsaligan ku endu sekanin i pedtawbatan ku.
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ
Sekanu a manga kawm ku, na di nu penggula su lipunget ku sa laki i kapendupang nu, ka masugat kanu sa mana su nakasugat kanu kawm nu Nuh endu su kawm nu Hud endu su kawm nu Salih, endu di kena pamun mawatan sa lekanu su manga nanggula nu kawm nu Lut.
عربي تفسیرونه:
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
Endu pa-ampun kanu sa Kadenan nu, mawli na edtawbat kanu sa lekanin, ka su kadenan ku na malimu a malanun.
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ
Ya nilan pidtalu: Oh Shu’aib! Di nami kasabutan i kadakelan sa pedtalun nengka, endu kailay nami i malubay ka (di ka makailay) endu di kena bu su kadakel engka na rajamen nami den seka, endu dala sa lekami i mapulu ka.
عربي تفسیرونه:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
(Tig nu Shu’aib): Hay sekanu a kadakel ku! Ya besen bara-alaga sa lekanu su kadakel ku sa kanu Allah, endu binaluy nu sa taligkudan i suguwan nin? Su Kadenan ku na katawanin i langun a penggalbeken nu.
عربي تفسیرونه:
وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ
Sekanu a manga kadakel ku, enggalebek nu den edsabenal, ka saki na penggalebek aku, ka katawan nu bu su entayn i mauma nu siksa a makapalusak sa lekanin, endu entayn i malbut, endu pagangapa kanu ka bagangapa aku bu.
عربي تفسیرونه:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Endu guna makauma su siksa nami, na linepas nami su Shu’aib endu su manga mu'min sabap kanu limu nami, endu nasugat a kilat su langun na manga supak, na nabaluy silan kanu walay nilan a nag-aw sa dala magubal (i lawasin).
عربي تفسیرونه:
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ
Timbang a dala bun nanggula nilan, (mana dala makagkaleben kanu dalpa, nakatangka su Madyan sa limu mana su kinatangka nu Thamud.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Endu sinugu nami si Musa sa manga ayatan nami, endu tindeg a mapayag.
عربي تفسیرونه:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ
Lu kanu Fir’awn endu su kangasaligan nin, na ya nilan inunutan i suguwan nu Fir’awn, na da suguwan nu Fir’awn a nakatidtu.
عربي تفسیرونه:
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
Mangunanan kanu kawm in (su Fir’awn) sa gay a mawli, lu sa kaludep sa naraka, endu ngin den i kawag nin a kapangunanan.
عربي تفسیرونه:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
Endu tinundugan silan sa dunya sa mulka, endu lu sagay a mawli na saka mawag pan i kawagan nin a mulka.
عربي تفسیرونه:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
Entuba i manga tudtulan kanu dalpa, panudtulen nami sa leka (Muhammad) ka aden bun migkapiya na aden bun nabinasa.
عربي تفسیرونه:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
Di kena nami silan dinupang, ugayd na dinupang nilan i ginawa nilan, na dala makangguna kanilan su barahala nilan a pedsimban nilan a salakaw sa Allah sa apiya paidu, guna makauma kanilan su siksa nu Kadenan nengka, endu da nakadsingguman nin kanilan, ya tabiya na kinabinasa.
عربي تفسیرونه:
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
Endu mamba i kinabinasa nu Kadenan nengka, amayka binasan nin su manga dalpa a dupang i taw nin, saben-sabenal su kabinasa nin na masakit a mapasang.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
Saben-sabenal a luba su tanda nu Allah (a kapegkagaganin) sya kanu (manga taw) a nagilekan sa siksa sa gay a mawli, entuba su gay a malimud su manga taw, gay intu a pedsaksiyan (kanu langun u nakadalem sa langit endu lupa).
عربي تفسیرونه:
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
Endu di nami ipedtekaw pedtingguma, ka aden bun gay nin.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
Su gay a kauma nin na da makadtalu apiya sakataw bu, ya tabiya na kahanda nu Allah, aden bun nabinasa endu migkapiya.
عربي تفسیرونه:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
Su nangabinasa na lu sa apuy sa naraka, aden kanilan i leng-ak a kaginawa (makalenggak silan).
عربي تفسیرونه:
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Da den kalyu nilan sa naraka taman a aden langit atawa lupa ya tabiya na kahanda nu Kadenan nengka, ka su Kadenan nengka na penggalebeken nin i kyug nin.
عربي تفسیرونه:
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
Endu su migkapiya na kanilan sa surga, sa gapiya i ginawa nilan, da kaliyu nilan taman a aden langit endu lupa, inenggay nu Allah intu a dala kadtaman nin.
عربي تفسیرونه:
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
Da ka penduwa-duwa (Muhammad) kanu pedsimban nu manga kafir ka mana bun kapedsimba nu manga kalukesan nilan a nawna, endu sekami na inggay nami i balas nilan sa dala kulang nin.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Saben-sabenal a inenggay nami kanu Musa i Taurat, na mimbida-bida silan a manga taw nin, endu di kena bu napasad muna i hukuman (sa di pan silan tiyuban) ebpun sa Kadenan nengka, na natyuba den silan, endu silan na bagalang-alang kanu kitab (Qur’an) endu penduwa-duwa silan.
عربي تفسیرونه:
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Uman i isa kanilan na sampulna kanu Kadenan nengka i balas nilan kanu galebek nilan, ka sekanin a Allah na katawanin i penggalbeken nilan.
عربي تفسیرونه:
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Na dayung ka (padtatap ka) su inisugu sa leka endu su midtawbat a salta sa leka, endu da kanu mapasagad sa langun taman (di nu mapadsubla su manga galbekan) ka su Allah na katawanin i penggalebeken nu.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Di nu pedsaligi su manga taw a kafir, ka malupang kanu na apuy, endu dala sa lekanu i salakaw sa Allah a saligan nu, mawli na di kanu kadtabangan.
عربي تفسیرونه:
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ
Endu itindeg nengka su sambayang sya kanu mapita-malulem endu su kaped sya kanu magabi ka su manga mapiya na pakapunas kanu manga mawag, entuba na indawan a patadem kanu manga taw a pedtadem.
عربي تفسیرونه:
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Endu edsabar ka, ka su Allah na di nin dadagen su balas nu manga mapiya a taw.
عربي تفسیرونه:
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
U mana bu ka su manga taw a nangauna sa lekanu ka aden nasama kanilan, na semapal (pamun) kanu manga pakabinasa sya sa lupa, ya tabiya na paydu bu kanu linepas nami kanilan (i nasama) endu ya nilan bun dinayun (tinatap) su kasupak a kabinasan nilan bun, endu silan na manga taw a baradusa.
عربي تفسیرونه:
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ
Da sa kadenan nengka i binasan nin i dalpa sa kadupangan, sa taw nin na pedsugu pamun sa makagkapiya.
عربي تفسیرونه:
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ
Endu yabu nagkahanda nu Kadenan i binaluy nin i langun na taw na Muslim na magaga nin, endu di bun mapinda i kambida-bida nilan.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Ya tabiya na su inikalimu nu kadenan nengka, endu entu ba i binaluyan nin kanilan endu napasad i kadtalu nu kadenan nengka sa penun ku su naraka sa jin endu manusya sa langun.
عربي تفسیرونه:
وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Endu panudtulen nami sa leka i tudtulan kanu manga sinugu a makagkabagel sa atay nengka endu nakauma sa leka sya sa dunya su bantang endu indawan endu tadem kanu manga taw a nangimbenal.
عربي تفسیرونه:
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ
Edtalu ka kanu di bangimbenal i enggalbek kanu den mun san sa kabetadan nu, ka penggalbek kami bun.
عربي تفسیرونه:
وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
Endu pagangap kanu den mun, ka bagangap kami bun.
عربي تفسیرونه:
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Kanu Allah i gayb kanu manga langit endu lupa endu lu bun makambalingan sa lekanin su pakalagyan nin langun, na simbanu sekanin, endu salig ka sa lekanin, endu dala sa kadenan nengka i limpang kanu langun a penggalbeken nu.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: هود
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (المجندناو) ژباړه - د رواد الترجمة مرکز - د ژباړو فهرست (لړلیک)

دا ژباړه د مرکز رواد الترجمة ټیم لخوا د ربوہ د تبلیغ ټولنې او د اسلامي منځپانګې د خدماتو ټولنې په همکارۍ شوې.

بندول