د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - الترجمة المورية - رواد * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: الإسراء   آیت:

Al-ɭsraa'ʋ (Yʋng kẽndã sʋʋra)

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Soɑb ning sẽn kẽnesa yambã ne yʋngo, n yi Lohorem miisrẽ wã n tʋg mis-zãrg (Mɑsgid Al-aƙṣɑɑ) ning D sẽn bark a kɩremsã n yɩlgã, sẽn na yɩl n wĩnig-a D yel-soɑlmã sãndɑ, ad Yẽ bɑl lɑ a Wʋmda n yaa a Neta.
عربي تفسیرونه:
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا
La Tõnd kõo a Musa Gafã la D maan-a t'a yaa kãndgr n kõ a ɭsraεεl koambã:" tɩ y ra rɩk lall-n-taag zẽng sẽn ka Maam ye".
عربي تفسیرونه:
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا
[Yãmb] yɑɑ Tõnd sẽn rɩk-b rãmb n lɑgem ɑ Nuuhã yagemse, ad a [Nuuh] yɩɩ yamb sẽn yaa zaamẽ pʋʋsdɑ.
عربي تفسیرونه:
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
La Tõnd kõo ɭsraεεl koambã kɩbɑr Gafã pʋgẽ :" y na n sãama tẽn-gãngã zug naoor a yiibu; y na n maana waoog-m-meng me tɩ loog nugu.
عربي تفسیرونه:
فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا
La rẽenem sãangã sã n wa ta, Tõnd na n tʋmsa y yĩngɑ Tõnd yembs sẽn yɑɑ pãn-kεgems rãmb tɩ b kãɑsd zãgsã. La yaa pʋleng sẽn yɩ bala.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا
Rẽ poorẽ tɩ Tõnd lebs tõogã n kõ yãmb tɩ y wil-bɑ la D sɑb yãmb ne arzεgs la koamba la D mɑɑn tɩ yãmb sõorã wɑooglem n yɩɩde.
عربي تفسیرونه:
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا
Y sã n manege, y mɑnegɑ y mens yĩngɑ, la y sã n sãame ɑd rẽ me be ne-a. La sãɑng ɑ yiibẽ soabã sã n wa ta, ɑd yaɑlg na paam yãmba, bεεbã na n leb n kẽe misrã wala b sẽn da kẽ-a rãeenmã, b na n bõgsɑ bũmb ning fãa b sẽn paamã bõgsg tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
Tõe tɩ yãmb Soabã wɑ yols-y tɩ y sã n tuubi, la y sã n leb n lebe Tõnd na leb n sɩbg-ya, la Tõnd maana Gεhannemã t'a yaa pĩ-gãag ne kɩfr-dãmba.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا
Ad Alkʋrãan-kãngã kãndgdame n tʋgd bũmb ning sẽn yɩɩd tɩrlem la a kɩt sẽn kõ-b sɩdã la b tʋmd sõma wã kɩbɑ-noogo, tɩ ɑd b tara keoor sẽn yaa bedre.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
La neb nins sẽn pa kõt sɩd ne yaoolem raarã, Tõnd sεglɑ b yĩngɑ nang sẽn zabde.
عربي تفسیرونه:
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
La ninsaal kotɑ wẽng n kõt ɑ meng wala a sẽn kot neerã, ɑ sẽn zɩ wã yĩngɑ; la ninsaal yɩɩme n yaa yãgda.
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا
La Tõnd mɑɑnɑ wĩntoog la yʋngo tɩ yaa yel-soalem a yiibu, tɩ Tõnd yaool n yẽes yʋng yel-solemdã la D mɑɑn wĩntoog yel-solemdã tɩ yaa vẽenem, sẽn na yɩl tɩ y bao neema sẽn yi yãmb Soabẽ wã, la y bãng yʋʋmã sõor lɑ gεεlɑ, la bũmbã fãa Tõnd wεεl-a-la weelg tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
La ninsaal fãa Tõnd rɩka a tʋʋm gafo n pid a yublẽ wã, lɑ d yiisd-a-lɑ yikrã raarã tɩ yɑɑ sebr t'ɑ mikd-ɑ t'a yaa sẽn pɑeele.
عربي تفسیرونه:
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا
"Karem f gãfã, tɩ seka ne foo rũndɑ rɑɑrã tɩ fo mengã yɩ f toorẽ gεεndã".
عربي تفسیرونه:
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
Ned ning sẽn kãndaga a kãndagrã nafda a mengã, la ned ning sẽn menema me yaa a meng bɑlɑ. Yõor pa tʋkd a to zɩɩb ye, la Tõnd pa yɩ n nɑ sɩbg rẽndame tɩ D reng n tʋm tẽn-tʋʋma.
عربي تفسیرونه:
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا
Lɑ Tõnd sã n tʋll n halk tẽngɑ (rãmba), Tõnd sagenda rɩ-n-tεkã rãmb tɩ b kɩɩs tẽngã zugu, tɩ namsg koεεg yɩ tɩlɑe ne-ba, tɩ Tõnd halk-b halkr tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Lɑ sõor wɑoog Tõnd sẽn halk zãma-rãmb a Nuuh loogr poorẽ, lɑ minim lɑ nenem tɑ tεk ne fo Soabã sã n yɑɑ ne A yembsã beegrã.
عربي تفسیرونه:
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا
Ned ning sẽn yãgda n rat (dũni wã) pʋɩɩrã, Tõnd kot-a la ɑ pʋgẽ D sẽn tʋll tɛka, ne ned ning n sẽn date. Rẽ poorẽ tɩ Tõnd maan tɩ yaa Gεhannem la a na n kẽ, ne sãbgr la tãndgre.
عربي تفسیرونه:
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا
Lɑ ned ning sẽn tʋlla yaoolem raarã la a tʋm n bao-a, t'ɑ yaa sɩd-kõta, bãmb rãmb tʋʋmã na n yãa soeesgo.
عربي تفسیرونه:
كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا
Yembr fãɑ Tõnd kõt-b-la sẽn yi fo Soɑbã kũunẽ wã, lɑ ad fo Soabã kũunã pa yɩ n mongd (ned baa a yembr ye).
عربي تفسیرونه:
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا
Ges Tõnd sẽn zẽkd b sãndã n yɩɩg sãndɑ to-to, la ɑd yaoolem-rɑɑrã n yɩɩd ne ziir-dãmbɑ, n leb n yɩɩd ne yɩɩsgo.
عربي تفسیرونه:
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا
Ra wa tũ soɑb zẽng n lagem Wẽnd ye, tɩ fo wat n bɑɑsɑme n yɑɑ b sẽn sãbs-a soaba, b sẽn bas-a soabɑ.
عربي تفسیرونه:
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا
Fo Soabã bʋʋme tɩ : ''ra tũ-y zẽng sẽn pa Yẽ ye, la (tall-y) manegr ne roagdb a yiibã, zem tɩ yaa b yiibã yembr maa b yiibã fãa n tɑ kɑseng wɑkɑt fo nengẽ, bɩ f ra wa kaees-b ye, lɑ f ra tãs b ye, lɑ f yeel-b yiibã koεεg sẽn yɑɑ waoore''.
عربي تفسیرونه:
وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا
Lɑ f sik f meng ne b yiibã sẽn yɑɑ yolsg buud fãɑ la f yeele: " m Soabɑ yols b yiibã wala b sẽn wub maam tɩ m da yaa yãagã".
عربي تفسیرونه:
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا
Yãmb Soabã n yɩɩd ne minim sẽn be yãmb mensẽ wã, y sã n yɩɩme n yaa manegdba, ɑd A yaa yaafd ne lebs-m-mens rãmba.
عربي تفسیرونه:
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا
La kõ rog-pẽt a hɑkε, la ninbãɑn-ned la so-toagda. La ra fãe (arzɛk) yɑɑr ye.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا
Ad neb nins sẽn sãamd-b arzεgsã yaa a Sʋtãan ma-biisi, a Sʋtãan me yɩɩme n yaa sõm-zɩt ne a Soabã.
عربي تفسیرونه:
وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا
Lɑ fo sã n sɛgd n ball n bas-ba, fo sẽn tẽed yolsg f Soabã nengẽ (sẽn na n wa tɩ f kõ-ba), bɩ f yeel-b koεεg sẽn yaa yol-yole (Wẽnd nɑ loke).
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا
Lɑ ra rɩk f nugã n tʋg n gɑlg f yublã ye (ra yɩ beed soab ye), ra leb n tẽeg-a fas-fas ye, tɩ f wat n zĩi ne sãbsg la nimsa.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Ad yaa fo Soabã n yalgd rɩtlã n kõt A sẽn rat ɑ soab la A weoogd A sẽn tʋll ɑ soɑb zugu. Ad A yaa Mit n yɑɑ Net ne A yembsã.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا
La y ra kʋ y koambã talemd yaeesg yĩng ye, Tõnd n rɩlgd bãmba la yãmba. Ad b kʋʋbã yɩɩme n yɑɑ tudgr sẽn bedme.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا
La y ra pẽneg yoob ye, ad a yɑɑ yel-beed n le yaɑ sor sẽn yaa wẽngɑ.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا
La y ra kʋ yõore ning Wẽnd sẽn gɩdg tɩ b rɑ kʋ wã ye, rẽndame tɩ tũu ne hakε, la b sẽn kʋ ned ning ne wẽgdo, Tõnd kõo a nedã sor t'ɑ mɑɑn n dole, la y ra maan n zʋʋg kʋʋbẽ wã ye, yẽndɑ yɑɑ (Sãri wã) sẽn sõng-ɑ soɑbɑ.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا
La ra pẽneg-y kɩɩb arzεk rẽnda ne neng sẽn be neere, hal t'a wa tɑ ɑ bɩɩng zĩigẽ, la y pids pʋlengã, ɑd b na n soka pʋleng fãa yelle.
عربي تفسیرونه:
وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا
La y pids vũgbu tɩ y sã n wa vũgdẽ, la y mag ne mɑgdg sẽn ya tɩrga, woto la sõma n leb n yɩɩd ne baas-neere.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا
La ra pʋg bũmb ning fo sẽn pa tar minim ɑ pʋgẽ ye, ad wʋmbã (tʋbã) la ninã, la sũurã, wãnde fãa b na n wa soka b yelle.
عربي تفسیرونه:
وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا
La ra kẽn tẽn-gãngã zug ne pugb ye, ad fo kõn n tol n pãrg tẽngã, la f pa nɑ n tol n tɑ tãensã ne woglem ye.
عربي تفسیرونه:
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا
Woto fãa, a wẽngã fo Soabã nengẽ yɑɑ b sẽn kisgi.
عربي تفسیرونه:
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا
Wãndã fãa yii fo Soɑbã sẽn tʋms tɩ wɑ fo nengẽ sẽn yɑɑ bʋʋd-minim. La keng n da tũ soab zẽng n naag ne Wẽnd tɩ b wa lobg-f Gεhannemã pʋgẽ tɩ f yaa b sẽn sãbs-ɑ soɑb n rig-ɑ n zãag ne yolsg ye.
عربي تفسیرونه:
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا
Yãmb Soabã na n tũusa yãmb n kõ kom-dibli n yaool n yãk malεgsẽ wã kom-pugli n kõ A Mengã? Ad yãmb yeta gomd sẽn yɑɑ bedre.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا
Lɑ ɑd Tõnd welsɑme n wĩnig Alkʋrãɑn-kãngã pʋgẽ bʋɩl yĩng tɩ b nɑ tẽege, la ka paasd-b rẽnda zoe-n-zãag bala.
عربي تفسیرونه:
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا
Yeele: " soaben-dãmb sã n da naag-A lame wala b sẽn yetã, b rag n na bao sor n tɩ zab ne Al-ʿAršã Naabã.
عربي تفسیرونه:
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
A nɑɑm Yɩlgame n zẽk n yi bãmb sẽn yetã, zẽkr tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Saas a yopoe wã la tẽngã la bũmb nins sẽn be b sʋkã yɩlgd A yʋʋrã, bũmb pa be rẽndame t'a yɩlgd A yʋʋrã lɑ ad yãmb pa fɑhemd b yɩlgrã ye, ad A yaa sugr Soaba n yaa yaafg Naaba.
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا
Lɑ fo sã n karemd Alkʋrãanã, Tõnd maanda gɩdr n ning foo ne sẽn pa kõ-b sɩdã sʋka, gɩdr sẽn ludi.
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا
La Tõnd ningɑ b sũyẽ wã lim tɩ b rɑ fɑhem-ɑ ye; b tʋbẽ wã me kɩd n be beenẽ. La fo sã n gom fo Soabã yell A Yembr tãɑ Alkʋrãanã pʋgẽ la b sẽn lɑeegd n leb b poɑyẽ wã n zoet n zãagdẽ.
عربي تفسیرونه:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
Tõnd n yɩɩd ne minim ne b sẽn kelgd Alkʋrãɑnã ne rɑɑb ningã, b sẽn wat n kelgd foomã lɑ b sẽn wat n walemd taabã, wɑkɑt ning wẽg-m-mens rãmbã sẽn wɑt n yetẽ:" ad yãmb sẽn pʋgdã pɑ yɩ rẽndɑ rɑo b sẽn sɑo-ɑ tɩɩm".
عربي تفسیرونه:
ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا
Ges bũmb ning b sẽn bilgd foom ne wã! Tɩ b menemame n ka tõe n rɩk so-tɩrg ye.
عربي تفسیرونه:
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا
La b yeele: "tõnd sã n wa lebg kõb la bugdu, b na n le yik-d lɑme tɩ d yaa naan-paalle?"
عربي تفسیرونه:
۞ قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا
Yeele: " (y sã n rat bɩ) y yɩ kug maa kutu,
عربي تفسیرونه:
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا
Maa bõn-naamds yãmb sẽn tagsd tɩ bãmb n yɩɩd bedrem. B na n yeelame:" yaa ãnd n na n leb n vʋʋg tõndo." Yeele: " yaa yãmb Soab ning sẽn naana yãmb rãeenmã bala" lɑ b na n girɑ b zutã n yetẽ: yaa wakat bʋg la ɑ na n yɩ? Yeele: " tõe tɩ yɩ pẽem-pẽem.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا
Raar ning A sẽn na n bool yãmba, tɩ y sakdẽ lɑ y pẽgd-A, tɩ y tẽed tɩ yãmb pɑ zĩnd dũni rẽnd bilf bala!"
عربي تفسیرونه:
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
Lɑ f yeel Mam yembsã tɩ b yeel bũmb ning sẽn be neere, bala Sʋtãan baooda sãang bãmb ne taab sʋka, ad a Sʋtãan yɩɩme n yaa ninsaal bε sẽn yɑɑ vẽenega.
عربي تفسیرونه:
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا
Yãmb Soabã n yɩɩd minim ne yãmba, A sã n rata t'A yols yãmba, A sã n rat t'A sɩbg yãmba, ad Tõnd pa tʋms foom tɩ f yɑɑ gũusd b zug ye.
عربي تفسیرونه:
وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا
Lɑ fo Soabã n yɩɩd minim ne sẽn be saasẽ la tẽng zugu, la ad Tõnd yɩɩsɑ nabiyaam-rãmbã sãndɑ sãndɑ zugu, la D kõ a Daawʋʋd Zabʋʋre.
عربي تفسیرونه:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا
Yeele:" bool-y yãmb sẽn dɑ yẽgemd tɩ yɑɑ soɑben-dãmb zẽng sẽn pa Yẽ wã, b pa tõe n pãrg keelem n bas yãmba, b pa tõe n wẽnems-a.
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا
Ad bãmb me baooda raodg n rat n pẽneg b Soabã ne põs-tɑɑbɑ, la b tʋll A yolsgã la b yaeesd A namsgã, ad fo Soabã sɩbgrã sõmbɑ ne gũusgu.
عربي تفسیرونه:
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
Lɑ tẽn-wẽng ka be rẽndame tɩ Tõnd halk-a taoor tɩ yikr raarã na n ka ta ye, maa D sɩbg-a dũni nang sẽn yɑɑ kεgenga; rẽ yɩɩme n yɑɑ b sẽn gʋls Gafã pʋga.
عربي تفسیرونه:
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا
Lɑ bũmb ka gɩdgd Tõnd tɩ D pɑ tʋm tagmas-rãmbã rẽnda rãeenem rãmbã sẽn dɑ yagsbã yĩnga, la ɑd Tõnd kõo a Sɑmʋʋd-rãmb yʋgemdã tɩ yɑɑ vẽenega, tɩ b kɩfl ne-a, lɑ Tõnd pa tʋmsd tagmas-rãmbã rẽnda bugsg yĩnga.
عربي تفسیرونه:
وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا
La tẽeg wakat ning Tõnd sẽn wɑ n yeel foom:"ad fo Soabã (tõogã la a bãngrã) gũbga nebã fãa, la Tõnd pa maan yãab ning Tõnd sẽn wĩnig-a foomã rẽndame t'a yaa zarb-n-gɛsg ne nebã; la kãab-beed tɩɩgã b sẽn gom a yell Alkʋrãanã pʋgã me yɑɑ boto. lɑ Tõnd bugsd-b lame la pa paasd-b rẽnda maan-n-zʋʋg wʋsg bala.
عربي تفسیرونه:
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا
Tẽeg Tõnd sẽn wa n yeel malεgsã:" maan-y a Adam suguudu", tɩ b maane rẽnda a ɭblɩɩs. A yeelɑme ''mam na maan suguud n kõ ned ning Fo sẽn naan ne tãndo?"
عربي تفسیرونه:
قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا
La a yeele:" Fo yãa Fo sẽn waoog-a soab n yɩɩg maamã, Fo sã n yaoolg maam n tɩ tãag Yikrã raare, mam na kedg a koambã, sã n pɑ bilf bala".
عربي تفسیرونه:
قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا
La A yeele: ''kẽnge, la sẽn pʋga foom b sʋkã ɑd Gεhannem lɑ b rolbo; yaa rolb sẽn pidsi.
عربي تفسیرونه:
وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
La belg ned ning fo sẽn tõe b pʋgẽ ne f koεεgã, lɑ f kãɑg-b ne f wiidi wã la f naoã rãmbã, lɑ f lagem-b arzεgsẽ wã la koambẽ wã la pʋlem-bɑ". La ad a Sʋtãan sẽn pʋlem-ba pɑ yɩ rẽndɑ belgr bala.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا
Ad Mam yembsã fo pa tar tõog b zug ye, la fo Soabã taa tεk ne bobl-m-menga.
عربي تفسیرونه:
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
Yãmb Soabã n kẽnesd kogendã mogrã zug sẽn na yɩl tɩ yãmb bao A kũunã, ad A yɩɩme n yaa Yoalsd ne yãmba.
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا
La pakr sã n paam yãmb mogrã pʋgẽ la bũmb nins yãmb sẽn boondã sẽn menemd (y yamẽ) rẽnda Yẽnda bala, la A sã n wa tɩlg yãmb n yiis ween--n-vɩɩgã zug la y sẽn bɑllde, la ninsaal yɩɩme n yaa sõm-zɩta.
عربي تفسیرونه:
أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا
Rẽ yĩnga yãmb tara bas-m-yam t'A ka na n bõr yãmb ween-n-vɩɩgẽ wã maa A tʋms seb-fãeedg y zug tɩ yãmb pa paam fãɑgd y yĩngɑ.
عربي تفسیرونه:
أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا
Yãmb tara bas-m-yam t'A ka na n lebs yãmb ɑ (mogrã) pʋgẽ raar ningɑ, n tʋms seb-kεgeng yãmb zug t'ɑ bõr yãmb y sõm-zɩɩlmã yĩngɑ? Rẽ poore me y pɑ nɑ n paam pʋgd sẽn nɑ n pʋg n sok Tõnd ye!
عربي تفسیرونه:
۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا
Lɑ ɑd Tõnd waooga a Adam-koambã la D kẽnes-b ween-n-vɩɩg la mogr zugu; la D rɩlg-b rɩ-yɩlm buud fãɑ la D zẽk-b n yɩɩg Tõnd sẽn naanã wʋsg fãa yɩɩdlem tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا
Raar ning D sẽn na n bool zãma fãa ne b taoor soabã; raar-kãngã b sẽn kõ-a soɑb a gaf ne a rɩtgo, rẽnd yaa bãmb rãmb la sẽn na n karem b gafã tɩ b pa na n wẽg-b baa fʋɩ.
عربي تفسیرونه:
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
La ned ning sẽn yɩ zõang dũni kaanẽ, yẽ soab yɩta zõang Yaoolem raarã, n leb n yɩɩd ne sor menengo.
عربي تفسیرونه:
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
La ad kella bilf tɩ b gũdg foom n yi Tõnd sẽn tʋms bũmb ning tɩ wa fo nengẽ wã n dɑt tɩ fo wãag zĩri sẽn pɑ yẽ n rogl Tõndo, wɑkɑt-kãngã b rɑg n na rɩkẽ foom n mɑɑn b zoa.
عربي تفسیرونه:
وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا
La sã n pɑ Tõnd sẽn tabend foomã, fo rɑg n nɑ n kɩllɑ bilf n tʋg b nengẽ.
عربي تفسیرونه:
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
Rẽnd Tõnd rag n na leems foom sɩbg zɑbdg vɩɩmã pʋgẽ la sɩbg zɑbdg kũumã poorẽ, rẽ poorẽ tɩ f pɑ paam fãɑgd n yi Tõnd ye.
عربي تفسیرونه:
وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا
Lɑ b rɑ pẽnegɑme n nɑ n weoog foom sẽn nɑ yɩl n yiis foom Mɑk tẽngẽ wã, la bãmb me ra kõn n zĩndẽ fo poorẽ rẽnda bilf bala.
عربي تفسیرونه:
سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا
Rẽ yaa Tõnd sẽn tʋm-b rãmb tɩ reng fo taoorã nao-kẽndre, la fo pɑ yãt teoong Tõnd nɑo-kẽndrã pʋgẽ ye.
عربي تفسیرونه:
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا
Yãnes Pʋʋsgã sẽn sɩng wĩntoogã kɩllg wakato n tɩ tãag zĩ-sobdo la Fɑgir kɑrem-n-wogle, ad Fɑgir Pʋʋsgã Mɑlεgsã yɩɩme n zĩndid beenẽ.
عربي تفسیرونه:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا
La yʋngã pʋgẽ bɩ f pʋʋs tɩ yɑɑ paasg ne foo, tɩ sãnd-sãnde fo Soabã na taas foom pẽgr zĩigẽ.
عربي تفسیرونه:
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
La yeele:" m Soaba, kẽes maam sɩd kõom zĩiga la yiis maam sɩd yiisg zĩiga la maan sõngr pãng n kõ maam".
عربي تفسیرونه:
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
La yeele:"sɩd waame la zĩri viigɑme, ɑd zĩri wã rag n yɑɑ sẽn viigi".
عربي تفسیرونه:
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
La Tõnd sikda Alkʋrãanẽ wã bũmb ning sẽn yaa tɩp-tɩɩm la yolsg n kõ sɩd-kõtbã, la ad a ka paasd wẽgdbã rẽnda bõn bala.
عربي تفسیرونه:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا
Tõnd sã n maan ninsaal neema la a sẽn gũt a zãn-kuidg n wuk a koagdã n zãage, la wẽng sã n paam-a la a sẽn lebgd tẽeb wãɑgdɑ.
عربي تفسیرونه:
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Yeele:" ãnkãm fãa tʋmda a yam-yãkre, la yãmb Soabã n yɩɩd minim ne ned ning sẽn yɩɩd ne so-tɩrg rɩkre.
عربي تفسیرونه:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
La b sokdɑ foom yõorã yelle. Yeele:" ad yõorã yellã yaa m Soabã yεlã a yembre", la b pa kõ yãmb bãngr rẽnda bilf bala.
عربي تفسیرونه:
وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا
Lɑ Tõnd sã n ratẽ D na loog ne bũmb ning Tõnd sẽn tʋm tɩ wɑ fo nengẽ wã, rẽ poorẽ f pɑ nɑ n paam bobend sẽn nɑ n lebs-ɑ Tõnd nengẽ n kõ-f ye.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا
Sã n pɑ yolsgã sẽn yi fo Soabã nengẽ wã yĩngɑ. Ad A kũunã fo zugã yɩɩ bedre.
عربي تفسیرونه:
قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا
Yeele:" ninsaalb la zĩn-dãmb sã n lagem taaba n na n wa ne Alkʋrãan-kãngã buudu, b kõn n tõog n wa ne a bilgri baa tɩ b sã n sõng taaba.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
Ad Tõnd welsame n wĩnig nebã Alkʋrãan-kãngã pʋga bũmbã fãa biligri, la nebã wʋsgã fãɑ tõdgame rẽnd sõm-zɩɩlem bɑlɑ.
عربي تفسیرونه:
وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا
La b yeelɑme:" tõnd ka na n tol n kõ sɩd ne foom hal tɩ f wa pusg ko-nin tẽngẽ wã n kõ tõndo"
عربي تفسیرونه:
أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا
Maa fo tall pʋʋg sẽn yaa tamar tɩɩs la sib pʋʋgo, tɩ ko-sood pusgd a pʋgẽ pusgr tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا
Maa f lub sɑɑgã geemd-geemd tõnd zug wɑlɑ fo sẽn yẽgemdã, maa f wa ne Wẽnd la malεgsã tõnd taoor vẽenegɑ.
عربي تفسیرونه:
أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا
Maa fo tall roog sẽn bolg ne sãnem; maa f rʋ saagẽ wã, la d ka na n kõ fo rʋʋbã sɩd lae rẽndame tɩ fo wa sik tõnd zug gafo tɩ tõnd karemd-a". Yeel-ba: "yɩlgemd be ne m Soabã! Mam pa bũmb a to n zʋʋg ned sẽn yɑɑ tẽn-tʋʋm ye"
عربي تفسیرونه:
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا
Lɑ bũmb pa gɩdg nebã tɩ b kõ sɩd kãndagrã sẽn wa b nengẽ poore, rẽnda b sẽn yetede: " yaa bõe yĩng tɩ Wẽnd tʋms yĩng soab [neda] tɩ yɑa tẽn-tʋʋma?"
عربي تفسیرونه:
قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا
Yeele:"malεgs sã n rag n beẽ tẽngã zug n kẽnd n tɑr yõgnego D na sɩk b zug malεk tɩ yɑɑ tẽn-tʋʋma".
عربي تفسیرونه:
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Yeele: "ad Wẽnd kɑsetã sekɑme maam ne yãmb sʋka", ad A yɩɩme n yaa minim Tẽng-n-biig la Net ne A yembsã.
عربي تفسیرونه:
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا
La Wẽnd sẽn kãndag ɑ soɑbɑ, yẽ n paam kãndgre. La A sẽn menes ɑ soab me, a kõn n tol n paam lall-n-taas zẽng sẽn pa Yẽ ye. D na n tigim-b lame Yikrã raarã b nensã zugu, tɩ b yaa zõees n yaa mugs n yaa wʋmse, la b gãag zĩig yaa Gεhannem; Bugmã sã n maag la Tõnd sẽn paasd-a widgri.
عربي تفسیرونه:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا
Yaa woto la b rolb b sẽn kɩfl ne Tõnd Aayay-rãmbã yĩngã la b yeele: "rẽ yĩnga tõnd sã n lebg kõb la bugdu b na n leb n vʋʋga tõnd tɩ yɑɑ naan-paalga?"
عربي تفسیرونه:
۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا
Rẽ yĩnga bãmb pa get tɩ Wẽnd sẽn naanã saasã la tẽngã tara tõog ne A naan b bilgr yεsa? Ad A kõo bãmb wakat sik sẽn ka be a pʋgẽ, la wẽgdbã zãgsame rẽnda sõm-zɩɩlem bɑlɑ.
عربي تفسیرونه:
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا
Yeele: "yãmb sã n da so m Soabã yolsgã baoã y rag n na maan beed talemd yaeesg yĩnga, la ad ninsaal rag n yɩɩme n yaa beed soɑbɑ.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا
Lɑ ɑd Tõnd kõo a Musa yel-soalem a wae sẽn yɑ vẽenese, bɩ f sok a ɭsraεεl koambã a sẽn wa n wa b nengẽ wã t'a Fɩr'aoon yeel-a: " ad mam tẽeda foo ɑ Musɑ tɩ b maan-f-lɑ tɩɩm".
عربي تفسیرونه:
قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا
T'ɑ yeele: "fo meng miime tɩ pɑ sik yel-solem bãmbã rẽndɑ saas la tẽng Soabã; rẽ yaa vẽenega, la ad mam tẽeda foom ɑ Fɩr'ɑoon tɩ f yaa bõndɑ".
عربي تفسیرونه:
فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا
T'a [Fɩr-aoon] maan tʋlsem n na n yiis-b tẽngẽ wã tɩ Tõnd bõr-a ne neb nins sẽn lagem yẽ wã fãa gilli.
عربي تفسیرونه:
وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا
Rẽ loogr poorẽ, Tõnd yeela a ɭsraεεl koambã:" zĩnd-y tẽngẽ wã, la Yaoolem raarã pʋleng sã n wa ta, D wɑtɑ ne y fãɑ gilli.
عربي تفسیرونه:
وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
La yaa ne sɩda la Tõnd sik-a (Alkʋrãanã), yaa ne sɩd me la ɑ sigi, la Tõnd pa tʋms foom rẽnda (f na yɩ) sũ-noogd la bugsda.
عربي تفسیرونه:
وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا
(Tõnd sik-a lame) tɩ yɑɑ Alkʋrãan D sẽn wεgs sẽn na yɩl tɩ f kɑrem-ɑ nebã ne maag-m-menga. La Tõnd sik-a-la gĩnd-gĩndi.
عربي تفسیرونه:
قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ
Yeele: "kõ-y-yã-a sɩda maa y rɑ kõ sɩd ne-ɑ ye, ad neb nins b sẽn da kõ bãngrã taoor t'a na n pa wa wã, b sã n na n karemd-a b nengẽ la b sẽn lʋɩt b lεmã zut n maan suguudu.
عربي تفسیرونه:
وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
La b yetedẽ: "yɩlgemd be ne d Soabã, ad tõnd Soabã pʋlengã sɩd na n yɩɩme"
عربي تفسیرونه:
وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩
La b lʋɩt suguud b lεmã zut n kũmdẽ, tɩ woto paasd b wẽn-zoεεga.
عربي تفسیرونه:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا
Yeele: "bool-y Wẽnd maa y bool Yolsg Naabã, yãmb sẽn bool yʋʋr ning fãa A yʋɩyã manegɑme tɩ be neere n yɩɩda. La ra wa zẽk f koεεgã wʋsg Pʋʋsgã pʋgẽ ye, ra leb n sik f koεεgã wʋsg me ye, la bao tẽng-n-sʋgr rẽ pʋgẽ.
عربي تفسیرونه:
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا
La yeele: "pẽgr be ne Wẽnde, A pa tar biiga, A leb n pa tar lagem-n-taag A naamã pʋga, A pa tar lall-n-taag A pãng kaalg yĩng ye, la waoog-A n zɩsg-A zɩsgr tεkẽ.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: الإسراء
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - الترجمة المورية - رواد - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

بندول