Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: بقره   آیت:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
62. Поистине, те, которые уверовали (из общины пророка Мухаммада), и те, которые (до того, как Аллах направил последнего посланника) стали иудеями, и христиане, и сабии [те, которые пребывают в естественной с рождения вере], кто уверует (из них) в Аллаха и в Последний день и будет совершать праведное, – то им (будет) награда их у Господа их, и не будет над ними (никакого) страха (в День Воскрешения), и не будут они печалиться (за то, что миновало их в этой жизни).
عربي تفسیرونه:
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
63. И (помните о том) как взяли Мы договор с вас (что уверуете в Аллаха и будете поклоняться только Ему) и подняли над вами (гору) Тур (и сказали Мы вам): «Возьмите то [Тору], что даровали Мы вам, с силой [с усердием] (и храните её) и помните то, что в нём [в Писании], чтобы (этим самым) вы остереглись (наказания Аллаха)!»
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
64. Потом отвратились вы после этого [после принятия договора и поднятия горы над вами] и, если бы не щедрость Аллаха к вам и (не) Его милость (то, что Он разрешил покаяние), то, однозначно, оказались бы вы из (числа) потерпевших убыток (и в этом мире и в Вечной жизни).
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
65. И (клянусь Я, что) действительно узнали вы (о потомки Исраила) (про) тех из вас, (которые жили прежде и) которые преступили (запрет) в субботу (и что произошло с ними). И (после этого) сказали Мы им: «Будьте обезьянами презренными!» (и превратили их в обезьян).
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
66. И сделали Мы его [то селение] (назидательным) наказанием для тех (селений), что перед этим (селением) [которые близки], и тех, что за ним [до которых дойдёт весть об этом наказании], и увещеванием для остерегающихся.
عربي تفسیرونه:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
67. И (помните о том) как сказал Муса (получив от Аллаха откровение) своему народу: «Поистине, Аллах приказывает вам заколоть (какую-нибудь) корову». Сказали они: «Ты (что) насмехаешься над нами?» Сказал он [Муса]: «Я обращаюсь (за защитой) к Аллаху, чтобы не оказаться из (числа) невежественных!»
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ
68. Сказали они (хотя и ясно было повеление): «Обратись с мольбой за нас к твоему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова она». Сказал он [пророк Муса]: «Поистине, Он [Аллах] говорит, что она – корова, не старая и не тёлка, средняя по возрасту между этим». (И Муса сказал): «Так делайте же то, что вам приказано!»
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ
69. Сказали они (снова проявляя упорство): «Обратись с мольбой за нас к твоему Господу, чтобы Он разъяснил нам, каков её цвет». (Муса) сказал: «Поистине, Он [Аллах] говорит, что она – корова желтая, (и) светел [чист] цвет её [без пятен], (и) радует (она) смотрящих (на неё)».
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: بقره
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول