Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: نور   آیت:
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
44. Переворачивает Аллах ночь и день. Поистине, в этом – однозначно, назидание для обладающих зрением [тех, кто правильно видит и понимает события и вещи].
عربي تفسیرونه:
وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
45. И Аллах сотворил всякое животное из воды. И из них же есть такие, что ходят [ползают] на животе, и из них есть такие, что ходят на двух ногах [человек и птицы], и из них есть такие, что ходят на четырёх. Творит Аллах, что пожелает. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
عربي تفسیرونه:
لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
46. (Клянусь Я, что) действительно ниспослали Мы разъясняющие знамения, и Аллах ведёт, кого пожелает, к прямому пути [к Исламу].
عربي تفسیرونه:
وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
47. И говорят они [лицемеры] (своими устами): «Уверовали мы в Аллаха и в Посланника и повиновались мы (Аллаху и Его Посланнику) (во всём, что нам повелевают)!» Потом отворачивается часть из них после этого, и не (являются) такие верующими.
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ
48. И когда зовут их к Аллаху [к Его Книге] и Его Посланнику, чтобы рассудил [вынес решение] он [Посланник Аллаха] между ними, – вот часть из них отвращается (от решения Аллаха и затем от решения Его Посланника) (хотя это решение, несомненно, является справедливым).
عربي تفسیرونه:
وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ
49. А если будет истина на их стороне [в пользу лицемеров], приходят они к нему [к Пророку] с покорностью [подчиняясь его решению].
عربي تفسیرونه:
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
50. Разве в их сердцах болезнь [лицемерие], или сомневаются они (в том, что Мухаммад является пророком), или же боятся они, что утеснит их Аллах и Его Посланник (своим решением)? Нет! Такие – они (являются) притеснителями!
عربي تفسیرونه:
إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
51. Ведь была [есть] речь верующих (такова, что) когда зовут их к Аллаху и Его Посланнику [чтобы вынести решение по Книге Аллаха и Сунне Его Посланника], чтобы он [Посланник] рассудил [вынес решение] между ними, такова, что говорят они: «Слышали мы и повиновались!» И такие – они (будут) обретшими успех (в этом мире и в Вечной жизни).
عربي تفسیرونه:
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
52. И кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, и страшится Аллаха [боится итога ослушания], и остерегается Его (наказания), то такие – они (будут) достигшими успеха [окажутся в Раю].
عربي تفسیرونه:
۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
53. И поклялись они [лицемеры] Аллахом – сильнейшей из их клятв, – что если прикажешь ты (о Посланник) им, то они непременно выступят (в военный поход). Скажи (им) (о Посланник): «Не клянитесь (ложно)! Повиновение – (оно) известно! [Известно, что это ваше повиновение лишь на словах]. Поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете (и Он воздаст вам за это)!»
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: نور
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول