Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: یس   آیت:
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
28. И не посылали Мы на народ его (который убил его) после него [после его смерти] никакого войска с небес [ангелов], и не были Мы посылающими (ангелов для наказания).
عربي تفسیرونه:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
29. (И) был только один (поражающий насмерть) шум, и вот (все) они потухли [погибли].
عربي تفسیرونه:
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
30. О, горе для рабов (когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.
عربي تفسیرونه:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
31. Разве они [те, которые издеваются] не видели (и не думали о том), сколько погубили Мы до них поколений и что они [те поколения] к ним [к ныне живущим] не возвращаются?
عربي تفسیرونه:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
32. И не (являются) все (создания) (ничем) кроме как (такими, что) все пред Нами (будут) приведены.
عربي تفسیرونه:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
33. И знамением (показывающим то, что Аллах воскресит умерших) для них [для многобожников] (является) неживая земля: оживили Мы её (ниспослав дождь) и вывели из неё (само растение и) зерно, которое едят они (и животные).
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
34. И устроили Мы на ней [на той земле] сады из пальм и виноградов, и сделали Мы, чтобы забили на ней [на той земле] источники (воды),
عربي تفسیرونه:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
35. (и всё это) чтобы ели они [рабы Мои] от плодов этого и то, что сделали их руки [приготовленное ими самими]. Разве не будут они благодарить (Аллаха) (за все эти неисчислимые блага)?
عربي تفسیرونه:
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
36. Преславен Тот [Аллах], Который создал пары все из того, что растит земля [разновидности растений], и из них самих [мужчин и женщин], и из того, чего они не знают [других творений Аллаха].
عربي تفسیرونه:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
37. И знамением [признаком] для них (указывающим на единственность Аллаха и Его могущество) (является) ночь. Снимаем [убираем] Мы с неё день, и вот – они [люди] оказываются во мраке [темноте].
عربي تفسیرونه:
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
38. И (знамением является и то, что) солнце течёт к местопребыванию своему (которое находится под Троном Аллаха). Таково установление (Аллаха) Величественного (в Своём владычестве), Знающего!
عربي تفسیرونه:
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
39. И (знамением является то, что) луну Мы определили по стоянкам, (в начале месяца луна появляется), пока не возвращается она (снова) (в такой вид), как (выглядит) старая пальмовая ветвь [как выглядит новая луна].
عربي تفسیرونه:
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
40. Не надлежит солнцу догонять луну [движение луны быстрее движения солнца], и ночь не опередит день, и каждый [и солнце, и луна, и звёзды] по своду плавает [двигается].
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: یس
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول