Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: زخرف   آیت:
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
48. И какое бы ни показали Мы им [Фараону и его знати] знамение, оно (было) сильнее предыдущего. И схватили Мы их наказанием, чтобы они вернулись (от неверия к Вере и Единобожию)!
عربي تفسیرونه:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
49. И сказали они [Фараон и его знать] (Мусе): «О колдун! Обратись с мольбой за нас к Господу твоему, согласно тому завету, который Он заключил с тобой (чтобы Он избавил нас от наказания), (и если Он удалит от нас наказание, то) поистине, мы обязательно (будем) идущими верным путём [уверуем в то, с чем ты послан от Него]!»
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
50. И когда отвели Мы от них наказание – вот они нарушают (данное обещание).
عربي تفسیرونه:
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
51. И воззвал Фараон в своём народе, сказав: «О народ мой! Разве не мне (принадлежит) власть над Египтом и эти реки, что текут подо мной? Разве вы не видите?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
52. Разве я [Фараон] не лучше этого [Мусы], который презрен и едва объясняется?
عربي تفسیرونه:
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
53. И почему не брошены ему [Мусе] (от его Господа) браслеты из золота (которыми бы он украсился) или (почему не) пришли вместе с ним ангелы, сопровождая его (если он утверждает, что является посланником Аллаха)?!»
عربي تفسیرونه:
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
54. И посчитал он [Фараон] свой народ легкомысленным, и они [его народ] послушались его (когда он позвал их к заблуждению). Поистине, они были непокорными (Аллаху) людьми!
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
55. И когда они Нас разгневали (Своим ослушанием и неверием), отомстили Мы им (скорым наказанием) и утопили их всех (в море).
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
56. И сделали Мы их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для последних (поколений).
عربي تفسیرونه:
۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
57. А когда (многобожниками) был приведён сын Марьям [пророк Ииса] в пример, вот народ твой (о Мухаммад) от этого [от примера] восторженно восклицает,
عربي تفسیرونه:
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
58. и говорят они: «Божества наши лучше или он [Ииса, сын Марьям]?» (И) приводят они его [Иису] тебе (о Мухаммад) только для спора. Да они (являются) людьми, которые спорят!
عربي تفسیرونه:
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
59. (Ведь) он [Ииса] – лишь раб, которого Мы облагодетельствовали [даровали пророчество], и сделали Мы его примером [знамением] для потомков Исраила (который указывает на Наше могущество).
عربي تفسیرونه:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
60. А если бы Мы пожелали, то непременно сделали бы Мы вместо вас [людей] ангелов на земле, (которые бы) заменили (вас).
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: زخرف
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول