Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: طور   آیت:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
32. Или (неужели) повелевают им [многобожникам] это их умы, или (же) они люди, (которые) вышли за пределы?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
33. Или (же) они говорят: «Измыслил он [Мухаммад] его [Коран]!» Да (они) [многобожники] не веруют (в Аллаха и в посланного Им пророка)!
عربي تفسیرونه:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
34. Пусть же приведут они [эти многобожники] какой-нибудь рассказ, подобный этому [Корану], если являются они правдивыми!
عربي تفسیرونه:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
35. Или сотворены они из ничего, или они (сами) творцы (самих себя)?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
36. Или (неужели) они [эти многобожники] сотворили небеса и землю? Но не убеждены они (в том, что их и всё остальное создал Аллах)!
عربي تفسیرونه:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
37. Или у них (находятся в распоряжении) сокровищницы Господа твоего? Или они (являются) управителями (над творениями Аллаха)?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
38. Или у них есть лестница, (по которой они поднимаются до неба и) слушают на ней (речи ангелов)? Пусть же придёт слушавший из них с ясным доказательством (указывающим на их правдивость).
عربي تفسیرونه:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
39. Или разве у Него есть дочери, а у вас (о многобожники) – сыновья?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
40. Или просишь ты (о Пророк) у них платы (за то, что доводишь до них истину от Аллаха), а они из-за долгов отягчены [обременены]?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
41. Или разве у них [у многобожников] есть (знание) сокровенного и они записывают (его) (для людей и сообщают им о нём)?
عربي تفسیرونه:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
42. Или неужели они хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)? Но те, которые стали неверующими, – (именно) они (сами) жертвы козней!
عربي تفسیرونه:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
43. Или у них есть какой-то (другой) бог, кроме Аллаха? Преславен Аллах от (всего) того, что они приобщают (Ему) в сотоварищи!
عربي تفسیرونه:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
44. И если увидят они [эти многобожники] (огромный) обломок с неба, падающий (как наказание на них), (то они всё равно не перестанут возводить ложь и) скажут: «(Это лишь) облака нагроможденные!»
عربي تفسیرونه:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
45. Оставь же (о Пророк) их [этих многобожников], пока не встретят они своего дня, когда будут поражены (словно молнией) [день их смерти].
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
46. В день (когда придёт к ним смерть) не избавит их [многобожников] их ухищрение нисколько и не (будут) они (таковы, что) им помогут.
عربي تفسیرونه:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
47. И, поистине, для тех, которые притесняли [для неверующих], (будет) (в этом мире) (ещё и другое) наказание кроме этого, но однако большинство их не знает (этого)!
عربي تفسیرونه:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48. И терпи (о Пророк) до решения Господа твоего! Поистине же, ты на Наших глазах. И восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему, (всегда) когда ты встаёшь (ото сна)!
عربي تفسیرونه:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
49. И (в одну) из (частей) ночи восславляй Его и при исчезновении звёзд (на заре).
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: طور
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول