Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: ملک   آیت:
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
13. И скрывайте вы (люди) свои речи [держите в себе] или произносите их вслух, (это для Его знания одинаково), (так как) поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!
عربي تفسیرونه:
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
14. Разве же не знает Тот, Кто сотворил (всех и их деяния), в то время как Он – Добрый (к Своим рабам) (и) Ведающий?
عربي تفسیرونه:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ
15. Он – Тот, Который сделал для вас землю покорной (чтобы вы могли жить на ней), ходите же по её краям и питайтесь от Его удела; и к Нему (будет) воскрешение (и собрание творений в День Суда).
عربي تفسیرونه:
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
16. Разве вы (находитесь) в безопасности от Того, Кто на небе, что Он не провалит вас в землю? И вот она [земля] движется [колеблется]!
عربي تفسیرونه:
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ
17. Или вы (находитесь) в безопасности от Того, Кто на небе, что не пошлёт Он на вас ураган (несущий камни)? И узнаете вы (о неверующие), (когда увидите наказание), каково Моё предостережение.
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
18. И (клянусь Я, что) действительно сочли лжецами (посланников Аллаха) те, которые (были) до них [до мекканских многобожников]. И каково же было Моё негодование!
عربي تفسیرونه:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
19. Или разве не смотрели они на птиц над собой, которые (в полёте) простирают (крылья) и складывают? Не удерживает их (в воздухе) (никто), кроме Милостивого. Поистине, Он всякую вещь видит!
عربي تفسیرونه:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
20. Или кто же он – тот, который войско для вас (и который) поможет вам (избежать наказания в Аду), кроме Милостивого? (И) неверующие (которые полагают, что им помогут их божества) (пребывают) только в обольщении!
عربي تفسیرونه:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
21. Или кто же тот, который дарует вам удел, если удержит Он (дарование) Своего удела? Наоборот, они [неверующие] продолжают упорствовать в горделивости [высокомерии и упрямстве] и отчуждении (от Истины)!
عربي تفسیرونه:
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
22. И тот ли, кто идёт, (спотыкаясь и) падая на своё лицо [неверующий], идёт вернее, или тот, кто идёт, выпрямившись, по прямому пути [верующий]?
عربي تفسیرونه:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
23. Скажи (о Пророк): «Он – Тот, Который привёл вас в бытие и устроил для вас слух, зрения и сердца [разум]. Как мало вы (о неверующие) благодарите (Его за благодеяния)!»
عربي تفسیرونه:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
24. Скажи (о Пророк): «Он [Аллах] – Тот, Который создал вас на земле, и (только) к Нему вы будете собраны (в День Суда)».
عربي تفسیرونه:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
25. И говорят они [неверующие]: «Когда (же) (сбудется) это обещание [когда наступит День Суда], если вы (о верующие) правдивы?»
عربي تفسیرونه:
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
26. Скажи (о Посланник): «Ведь знание (о времени наступления Дня Суда) – (только) у Аллаха; и ведь я – (только) разъясняющий увещеватель».
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: ملک
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول