Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: جن   آیت:

Сура Джинны

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
1. Скажи: «Внушено мне откровением (от Аллаха), что услышали несколько джиннов (чтение Корана), и (затем) сказали они (своему народу): “Поистине, слышали мы удивительный Коран,
عربي تفسیرونه:
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
2. (который) ведёт к правильности. И (затем) уверовали мы [джинны] в него, и никогда не приравняем мы нашему Господу никого.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
3. И (уверовали мы), что превысоко величие Господа нашего! – не брал Он (Себе) (ни) супруги и ни сына.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
4. И (мы признаём), что говорил глупец из (числа) нас [джиннов] (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное [далёкое от истины].
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
5. И (мы признаём), что мы думали, что никогда не станут говорить люди и джинны на Аллаха ложь (и поэтому поверили тому глупцу).
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
6. И (также мы признаём), что было (так, что) мужи из (числа) людей обращались за защитой к мужам из (числа) джиннов, и прибавляли они [джинны] им [людям] (только) страх.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
7. И (мы признаём), что они [неверующие люди] думали, как думали и вы (о джинны), что не воскресит Аллах никого.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
8. И (мы признаём), что мы коснулись неба (чтобы подслушать ангелов), но (в этот раз, когда начал ниспосылаться Коран) обнаружили мы, (что) оно наполнено суровыми стражами [ангелами] и светочами (которыми метают ангелы в тех, кто приближается к небу).
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
9. И (мы признаём), что мы были (таковы, что) сидели около него [неба] на седалищах, чтобы подслушать (то, что там). Но, кто прислушивается теперь, тот находит для себя подстерегающий светоч.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
10. И (также мы признаём), что мы не знаем, зло ли [плохое] желалось (тем, что произошло в небе) для тех, кто на земле [для обитателей земли], или желал им их Господь правильного пути.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
11. И (мы признаём), что мы (таковы, что) среди нас [джиннов] (есть) праведные и (есть) среди нас (те, кто) ниже этого [грешные и неверующие]; (и) были мы (придерживающимися) разных путей.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
12. И (мы признаём), что мы думали, что (никогда) не ослабим (могущества) Аллаха на земле и (никогда) не ослабим Его (наказания) бегством [были убеждены, что нельзя спастись от наказания Аллаха].
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
13. И (мы признаём), что мы, когда услышали (про) руководство [про Коран], уверовали в него (что это истина от Аллаха); а кто уверует в Господа своего, тот не будет бояться ни убавления (его благих деяний), ни притеснения.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: جن
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول