Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (24) سورت: یونس
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Живот на овоме свету у којем уживате, када је у питању дужина његовог трајања, сличан је киши која се помеша са биљем и плодовима које људи једу, као и са биљем којег животиње једу. Када земља добије своју боју и украси се разноврсним биљем, и људи помисле да то заувек поседују, деси се искушење и непогода која све то уништи, као да никада није било дрвећа и биља на њој. Појашњавањем стања овога пролазног света и брзину његовог нестанка, појашњавамо доказе оним људима који размишљају и поуку узимају.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الله أسرع مكرًا بمن مكر بعباده المؤمنين.
Бог је најбржи у сузбијању сплетки које сплеткароши чине Његовим верницима.

• بغي الإنسان عائد على نفسه ولا يضر إلا نفسه.
Греси и неправда коју човек чини њему се враћају и само он од тога има штету.

• بيان حقيقة الدنيا في سرعة انقضائها وزوالها، وما فيها من النعيم فهو فانٍ.
Појашњење стварности овог света, брзину његовог проласка и нестанка. Свако уживање на овоме свету је пролазно.

• الجنة هي مستقر المؤمن؛ لما فيها من النعيم والسلامة من المصائب والهموم.
Рај је вечно пребивалиште верника и у њему се налазе благодати и мир, без патњи, несрећа и искушења.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (24) سورت: یونس
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول