Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: جن   آیت:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
Међу нама има муслимана који су покорни и послушни Богу, а има нас и залуталих с правог пута. Они који се покоре Богу, и раде добра дела, на правом су путу и упућени су.
عربي تفسیرونه:
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
Они који су скренули с правог пута биће гориво у Паклу, као и слични њима међу људима
عربي تفسیرونه:
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
Као што смо му објавили да су неки од духова слушали Кур'ан, тако смо му објавили и да ћемо оним духовима и људима, који устрају у Исламу дати велике количине воде и тиме их опскрбити разноврсним плодовима.
عربي تفسیرونه:
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
Да бисмо их испитали хоће ли бити захвални на благодатима или не. Онога ко се од Кур'ана и његових порука окрене, Господар његов ће да уведе у тешку патњу коју неће моћи да подноси.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
Џамије припадају Богу и ником другом мимо Њега, па стога, поред Бога никоме се немојте молити, како не бисте били попут Јевреја и хришћана у њиховим црквама и богомољама.
عربي تفسیرونه:
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
Када је Божји посланик Мухаммед, нека је Божји мир над њим и милост, устао да се Богу клања, скоро су се сви духови у великим групама око њега окупили како би слушали његово учење Кур'ана.
عربي تفسیرونه:
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
О Посланиче, реци незнанобошцима: Ја се молим само Богу, своме Господару и никог поред Њега, без обзира ко он био, не обожавам.
عربي تفسیرونه:
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
Реци им: Ја вас не могу заштити зла којег је Бог одредио за вас, нити вам могу какву корист приуштити, ако Он то не жели.
عربي تفسیرونه:
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Реци им: Ако се ја огрешим према Богу, нико ме неће моћи од Њега спасити и ни код кога, осим код Њега, нећу моћи уточиште да нађем.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
А оно што могу јесте да вам доставим оно што ми је Бог наредио да вам доставим и пренесем. Онај ко буде грешио према Богу и Његовом Посланику, завршиће вечно у Ватри и никада из ње неће да изађе.
عربي تفسیرونه:
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
Неверници ће бити устрајни у своме неверовању све док на Судњем дану не виде казну која им је у животу на Земљи обећана. Тада ће сазнати ко има слабије помагаче и чији су помагачи у мањем броју.
عربي تفسیرونه:
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
О Посланиче, реци незнанобошцима који негирају проживљење: Ја не знам да ли је казна коју Бог обећава близу или ју је одгодио до рока који само Он зна.
عربي تفسیرونه:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
Он, нека је Узвишен, зна сав духовни свет и ништа Му није скривено. Нико не може да сазна оно што је Он сакрио, јер то је искључиво у Његовом знању.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
Он то открива само онима за које је задовољан да буду посланици - њима даје да сазнају оно што Он жели, а испред Посланика поставља анђеле чуваре, како до тога не би дошао неко мимо посланика.
عربي تفسیرونه:
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
Да би Посланик знао да су претходни посланици доставили посланице свога Господара који их је обухватио Својом пажњом. Бог је обухватио својим знањем оно што се налази код анђела и посланика. Ништа Му од тога није скривено, све је Он то побројао и ништа Му не може промаћи.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• الجَوْر سبب في دخول النار.
Неправда је узрок уласка у Ватру.

• أهمية الاستقامة في تحصيل المقاصد الحسنة.
Важност устрајности у постизању лепих циљева.

• حُفِظ الوحي من عبث الشياطين.
Објава је заштићена од ђавољих сплетки.

 
د معناګانو ژباړه سورت: جن
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - صربي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول