Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - سنهالي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: مریم   آیت:
اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ كَفَرَ بِاٰیٰتِنَا وَقَالَ لَاُوْتَیَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ۟ؕ
අහෝ දූතය! අපගේ සාධක ප්රතික්ෂේප කොට, අපගේ අවවාදය හෙළා දැක, "මා මිය ගොස් යළි අවදි කරනු ලබන්නේ නම්, මා වෙත අධික ධනය හා දරුවන් පිරිනමනු ලබනු ඇත" යැයි පවසන තැනැත්තා නුඹ නොදුටුවෙහි ද?
عربي تفسیرونه:
اَطَّلَعَ الْغَیْبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۟ۙ
ගුප්තය ගැන දැනගෙන, සාක්ෂිය ගැන පවසන යමක් ඔහු පැවසුවේද? එසේ නැතහොත් ඔහු ව ස්වර්ගයට ඇතුළත් කර, ඔහුට ධනය හා දරුවන් පිරිනැමීම සඳහා ඔහුගේ පරමාධිපති වෙතින් යම් ගිවිසුමක් ගෙන තිබේ ද?
عربي تفسیرونه:
كَلَّا ؕ— سَنَكْتُبُ مَا یَقُوْلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ۟ۙ
කරුණ ඔහු පවසන පරිදි නොවේ. ඔහු පවසන දෑ හා ඔහු සිදු කරන දෑ අපි සටහන් කර ගන්නෙමු. ඔහු ව්යාජ දෑ ගැන වාද කරමින් සිටින බැවින් ඔහුගේ දඬුවමට ඉහළින් දඬුවමක් අපි අධික කරන්නෙමු.
عربي تفسیرونه:
وَّنَرِثُهٗ مَا یَقُوْلُ وَیَاْتِیْنَا فَرْدًا ۟
අප ඔහුව විනාශ කළ පසුව ඔහු හැර දමා ගිය ධනය හා දරුවන් අපි උරුම කර ගන්නෙමු. මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දින ඔහු තනි ව අප වෙත පැමිණෙයි. ඔහු භුක්ති විඳිමින් සිටි ධනය හා සම්පත් ඔහුගෙන් උදුරා ගනු ලබයි.
عربي تفسیرونه:
وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّیَكُوْنُوْا لَهُمْ عِزًّا ۟ۙ
දේව ආදේශකයින් අල්ලාහ් හැර නැමදුමට ලක්වන (වෙනත්) දෑ ඔවුනට සහය දෙන උදව් කරුවන් හා සහායකියන් ලෙස වනු පිණිස ඔවුහු ඒවා පත් කර ගත්තෝය.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا ؕ— سَیَكْفُرُوْنَ بِعِبَادَتِهِمْ وَیَكُوْنُوْنَ عَلَیْهِمْ ضِدًّا ۟۠
ඔවුන් සිතූ පරිදි කරුණ නැත. අල්ලාහ් හැරදමා ඔවුන් නමදින මෙම දෙවිවවරුන් වනාහි, මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ දේව ආදේශකයින් ඒවාට කළ නැමදුම් ප්රතික්ෂේප කරනු ඇත. ඔවුන්ගෙන් වෙන්වනු ඇත. ඔවුනට එරෙහි වන්නන් වනු ඇත.
عربي تفسیرونه:
اَلَمْ تَرَ اَنَّاۤ اَرْسَلْنَا الشَّیٰطِیْنَ عَلَی الْكٰفِرِیْنَ تَؤُزُّهُمْ اَزًّا ۟ۙ
අහෝ දූතය! සැබැවින්ම අපි ෂාතානුන් එවා ඇත්තෙමු. පාපකම් සිදු කිරීමට හා අල්ලාහ්ගේ දහමින් ජනයා වැළැක්වීමට දේව ප්රතික්ෂේපකයින් පොළඹවන පරිදි ඔවුන් මත ආධිපත්යය දරන්නට අපි ඔවුන් පත්කර තිබීම නුඹ නොදුටුවෙහි ද?
عربي تفسیرونه:
فَلَا تَعْجَلْ عَلَیْهِمْ ؕ— اِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ۟ۚ
අහෝ දුතය! ඔවුනට විනාශය ඉක්මන් කරනු යැයි අල්ලාහ්ගෙන් ප්රාර්ථනා කිරීමට නුඹ ඉක්මන් නොවනු. ඔවුන්ගේ ආයු කාලය අපි ගණනය කරමින් සිටින්නෙමු. එය ඔවුනට දුන් අවාකශය අවසන් වන තෙක් පමණි. පසුව ඔවුනට සුදුසු දැයින් අපි ඔවුන් දඬුවමට ලක් කරන්නෙමු.
عربي تفسیرونه:
یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِیْنَ اِلَی الرَّحْمٰنِ وَفْدًا ۟ۙ
අහෝ දූතය! මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය පිළිබඳ නුඹ මෙනෙහි කරනු. එය වනාහි අල්ලාහ්ට - ඔහුගේ නියෝග පිළිපදිමින් හා ඔහු තහනම් කළ දැයින් වැළකෙමින් - බැතිමත්ව කටයුතු කළවුන් ඔවුන්ගේ පරමාධිපති වන ඔහු වෙත ගෞරවනීය, සම්භාවනීය කණ්ඩායමක් ලෙස අපි ඔවුන් එක්රැස් කරන දිනයයි.
عربي تفسیرونه:
وَّنَسُوْقُ الْمُجْرِمِیْنَ اِلٰی جَهَنَّمَ وِرْدًا ۟ۘ
දේව ප්රතික්ෂේපකයින් පිපාසිතයින් ලෙස නිරයට අපි දක්කාගෙන යන්නෙමු.
عربي تفسیرونه:
لَا یَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۟ۘ
අල්ලාහ් ගැන හා ඔහුගේ දූතයාණන් ගැන විශ්වාසය පදනම් කර ගනිමින් මෙලොවෙහි අල්ලාහ් අබියස ගිවිසුමක් ගත් අය හැර මෙම දේව ආදේශකයින් විසින් ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙකු වෙනුවෙන් මැදිහත් වීම සඳහා කිසිදු අයිතියක් ඔවුන් සතු නොවනු ඇත.
عربي تفسیرونه:
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۟ؕ
යුදෙව්වන්, කිතුනුවන් හා දේවත්වය ආදේශ කරන ඇතැමුන්: "මහාකරුණන්විතයාණන් දරුවකු ගෙන ඇත"යි පැවසීය.
عربي تفسیرونه:
لَقَدْ جِئْتُمْ شَیْـًٔا اِدًّا ۟ۙ
මෙසේ පවසන්නනි! සැබැවින්ම නුඹලා අති භයානක කරුණක් ගෙනැවිත් ඇත්තෙහුය.
عربي تفسیرونه:
تَكَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْاَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ۟ۙ
මෙම පිළිකුල් සහගත ප්රකාශය හේතුවෙන් අහස් පැළෙන්නට බලයි. මහපොළොව දෙදෙරන්නට බලයි. කඳු සුණු විසුණු වී කඩා වැටෙන්නට බලයි.
عربي تفسیرونه:
اَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمٰنِ وَلَدًا ۟ۚ
මේ සියල්ල මහා කරුණාන්විතයාණන්හට දරුවකු ඇතැයි ඔවුන් ආරෝපණය කළ බැවිනි. අල්ලාහ් ඉන් ඉවත් වූ ඉමහත් උසස් භාවයෙන් උත්තරීතරය.
عربي تفسیرونه:
وَمَا یَنْۢبَغِیْ لِلرَّحْمٰنِ اَنْ یَّتَّخِذَ وَلَدًا ۟ؕ
මහා කරුණාන්විතයාණන් එයින් පිරිසිදු බැවින් ඔහු දරුවකු ගැනීම සුදුසු නොවීය.
عربي تفسیرونه:
اِنْ كُلُّ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اِلَّاۤ اٰتِی الرَّحْمٰنِ عَبْدًا ۟ؕ
අහස්හි හා මහපොළොවේ සිටින සියලුම මලක්වරුන් ද මිනිසුන් මෙන්ම ජින්නුන් ද මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුන්ගේ පරමාධිපති වෙත යටහත් පහත්ව පැමිණෙන්නන් මිස නැත.
عربي تفسیرونه:
لَقَدْ اَحْصٰىهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ۟ؕ
සැබැවින්ම ඔහු ඔවුන්ව දැනුමෙන් ආවරණය කර ඇත. ඔවුන්ව ගණන් බලා තබා ඇත. ඔවුන්ගෙන් කිසිවක් ඔහුට සැඟවෙන්නේ නැත.
عربي تفسیرونه:
وَكُلُّهُمْ اٰتِیْهِ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ فَرْدًا ۟
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ඔවුන් සෑම කෙනෙකුම තනි තනිව පැමිණෙනු ඇත. ඔහුට කිසිදු උදව්කරුවකු හෝ ධනය හෝ නොවනු ඇත.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• تدل الآيات على سخف الكافر وسَذَاجة تفكيره، وتَمَنِّيه الأماني المعسولة، وهو سيجد نقيضها تمامًا في عالم الآخرة.
•දේවත්වය ප්රතික්ෂේප කරන්නාගේ අනුවණකම, ඔහුගේ චින්තනයේ විකෘතිභාවය හා මිහිරි පැතුම් පිළිබඳ මෙම පාඨ පෙන්වා දෙයි. ඔහු මතුලොවෙහි මුළුමණින්ම එයට ප්රතිවිරුද්ධ දෑ ලබා ගනු ඇත.

• سلَّط الله الشياطين على الكافرين بالإغواء والإغراء بالشر، والإخراج من الطاعة إلى المعصية.
•නපුර පෙළඹවීමට, නොමග යැවීමට හා අවනත වීමෙන් බැහැර කොට, පාපය වෙත නැඹුරු කිරීමට දේවත්වය ප්රතික්ෂේප කරන්නන් මත ආධිපත්යය දරන ෂෙයිතානුන් අල්ලාහ් පත් කර ඇත.

• أهل الفضل والعلم والصلاح يشفعون بإذن الله يوم القيامة.
•මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන් භාග්යවන්ත දැනුමැති දැහැමි ජනයා මැදිහත් වී කතා කරති.

 
د معناګانو ژباړه سورت: مریم
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - سنهالي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول