Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژبې ته د المختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (9) سورت: روم
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
9. ¿Acaso no han viajado por el mundo para reflexionar sobre las naciones anteriores que rechazaron a Al-lah? Eran naciones poderosas, adaptaron mucho mejor la tierra para la agricultura y la construcción, y la poblaron. Sus mensajeros les presentaron pruebas y evidencias claras de la unicidad de Al-lah, pero los rechazaron. Entonces, cuando Al-lah los castigó, no fue injusto con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos dirigiéndose hacia la destrucción a causa de su incredulidad.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• العلم بما يصلح الدنيا مع الغفلة عما يصلح الآخرة لا ينفع.
1. Acumular conocimiento sobre cómo corregir los problemas del mundo mientras descuidamos corregir nuestros asuntos espirituales del Más Allá, no es beneficioso.

• آيات الله في الأنفس وفي الآفاق كافية للدلالة على توحيده.
2. Los signos de Al-lah en el mundo y en nosotros mismos son prueba suficiente de que solo Él debe ser adorado.

• الظلم سبب هلاك الأمم السابقة.
3. La injusticia fue la causa de la destrucción de las naciones de la antigüedad.

• يوم القيامة يرفع الله المؤمنين، ويخفض الكافرين.
4. En el Día del Juicio, Al-lah elevará a los creyentes y degradará a los incrédulos.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (9) سورت: روم
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژبې ته د المختصر في تفسير القرآن الكريم ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول