د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (63) سورت: الأنفال
وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
63. Al-lah unió los corazones de los creyentes, con quienes Te ayudó, después de que estuvieron desunidos. Si hubieras gastado todas las riquezas de la Tierra para unir sus corazones desunidos, no habrías podido hacerlo. Pero Al-lah los unió. Él es Poderoso en Su dominio y nada puede vencerlo. Él es Sabio en su decreto, manejo de asuntos y leyes sagradas.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
1. En las aleyas Al-lah les promete a Sus siervos creyentes que Él será suficiente para ellos y los ayudará contra sus enemigos.

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
2. Los musulmanes deben combatir por la causa de Al-lah con buen ánimo, valentía, una paciencia inquebrantable y una firme determinación.

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
3. Al-lah ama las cosas nobles para Sus siervos y le desagrada lo que es banal. Por eso los exhorta a buscar la recompensa eterna del Más Allá.

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
4. El pago de rescate por los cautivos o su liberación solo puede tener lugar después de que termine el enfrentamiento.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (63) سورت: الأنفال
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژبې ته د قرآن کریم د لنډ تفسیر ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

هسپانوي ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه د قرآني مطالعاتو؛ تفسیر مرکز لخوا خپره شوې ده.

بندول