Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تېلګوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه آیت: (32) سورت: مائده
مِنْ اَجْلِ ذٰلِكَ ؔۛۚ— كَتَبْنَا عَلٰی بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ اَنَّهٗ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَیْرِ نَفْسٍ اَوْ فَسَادٍ فِی الْاَرْضِ فَكَاَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِیْعًا ؕ— وَمَنْ اَحْیَاهَا فَكَاَنَّمَاۤ اَحْیَا النَّاسَ جَمِیْعًا ؕ— وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَیِّنٰتِ ؗ— ثُمَّ اِنَّ كَثِیْرًا مِّنْهُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ فِی الْاَرْضِ لَمُسْرِفُوْنَ ۟
ఖాబీల్ తన సోదరుడిని హతమార్చిన వైనము ద్వారా మేము ఇస్రాయీల్ సంతతి వారికి ఎవరైతే ప్రాణమునకు బదులుగా కాకుండా లేదా అవిశ్వాసము ద్వారా భూమిపై ఉపద్రవమును సృష్టించుటకు లేదా పోరాడటానికి ఒక ప్రాణమును హతమార్చితే అతడు సమస్త మానవాళిని హతమార్చాడని మనము తెలియపరిచాము. ఎందుకంటే అతని వద్ద దోషికి మరియు నిర్దోషికి మధ్య ఎటువంటి వ్యత్యాసం లేదు. మరియు ఎవరైతే మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ ఏ ప్రాణమునైతే నిషేధించాడో దాన్ని హతమార్చటము యొక్క నిషేదమును విశ్వసిస్తూ ఆ ప్రాణమును హతమార్చటం నుండి ఆగిపోయి దాన్ని హతమార్చడో అతడు సమస్త మానవాళిని జీవింపజేసినట్లు. ఎందుకంటే అతని చర్యలో వారందరి శ్రేయస్సు ఉన్నది. మరియు నిశ్చయంగా బనీ ఇస్రాయీలు వద్దకు మా ప్రవక్తలు స్పష్టమైన వాదనలను మరియు స్పష్టమైన ఆధారాలను తీసుకుని వచ్చారు. అయినా కూడా నిశ్ఛయంగా వారిలో నుండి చాలా మంది పాపకార్యములకు పాల్పడి మరియు తమ ప్రవక్తలను విబేధించి అల్లాహ్ హద్దులను అతిక్రమించేవారు.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• حرمة النفس البشرية، وأن من صانها وأحياها فكأنما فعل ذلك بجميع البشر، وأن من أتلف نفسًا بشرية أو آذاها من غير حق فكأنما فعل ذلك بالناس جميعًا.
మానవ ప్రాణము యొక్క పవిత్రత. ఎవరైతే దాన్ని పరిరక్షించి దాన్ని జీవింపజేస్తాడో అతడు అలా మానవులందరితో వ్యవహరించినట్లు. మరియు ఎవరైతే ఏ మానవ ప్రాణమును వ్యర్ధ పరచి దాన్ని అన్యాయంగా బాధించి ఉంటే అతడు అలా ప్రజలందరితో వ్యవహరించినట్లే.

• عقوبة الذين يحاربون الله ورسوله ممن يفسدون بالقتل وانتهاب الأموال وقطع الطرق هي: القتل بلا صلب، أو مع الصلب، أو قطع الأطرف من خلاف، أو بتغريبهم من البلاد؛ وهذا على حسب ما صدر منهم.
హతమార్చటం ద్వారా,సంపదలను కాజేయటం ద్వారా ,దారిని కోయటం ద్వారా ఉపద్రవాలను రేకెత్తించే వారిలో నుంచి అల్లాహ్ తో మరియు ఆయన ప్రవక్తతో యుద్దం చేసేవారి శిక్ష అది ఏమిటంటే : శిలువ వేయకుండా హతమార్చటం లేదా శిలువ వేసి హతమార్చటం లేదా కాళ్ళు చేతులను వ్యతిరేక దిశలో నరికివేయటం లేదా వారిని దేశబహిష్కరణ చేయటం; మరియు ఇది వారి నుండి జరిగిన దానికి తగిన విధంగా ఉంటుంది.

• توبة المفسدين من المحاربين وقاطعي الطريق قبل قدرة السلطان عليهم توجب العفو.
పోట్లాడే మరియు దారిని కోసే ఉపద్రవాలను సృష్టించే వారు ఆధిక్యత వహించే వ్యక్తి వారిపై ఆధిక్యతను చూపకముందే వారి పశ్ఛాత్తాపము మన్నింపును తప్పనిసరి చేస్తుంది.

 
د معناګانو ژباړه آیت: (32) سورت: مائده
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تېلګوي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول