Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تلګوی ژباړه - عبد الرحیم بن محمد * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: واقعه   آیت:
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَ ۟ۙ
వారి చుట్టుప్రక్కలలో చిరంజీవులైన (నిత్యబాల్యం గల) బాలురు (సేవకులు) తిరుగుతూ ఉంటారు.
عربي تفسیرونه:
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِیْقَ ۙ۬— وَكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ ۟ۙ
(మధువు) ప్రవహించే చెలమల నుండి నింపిన పాత్రలు, గిన్నెలు మరియు కప్పులతో!
عربي تفسیرونه:
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا یُنْزِفُوْنَ ۟ۙ
దాని వలన వారికి తలనొప్పి గానీ లేక మత్తు గానీ కలుగదు.
عربي تفسیرونه:
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَ ۟ۙ
మరియు వారు కోరే పండ్లు, ఫలాలు ఉంటాయి.
عربي تفسیرونه:
وَلَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
మరియు వారు ఇష్టపడే పక్షుల మాంసం.[1]
[1] 'నేను నా సద్వర్తనులైన దాసుల కొరకు సిద్ధ పరచి ఉంచిన దాన్ని ఇంతవరకూ ఏ కన్నూ చూడలేదు, ఏ చెవీ వినలేదు ఏ మానవ హృదయము (మనస్సు) కూడా ఊహించలేదు.' (బు'ఖారీ, ముస్లిం, తిర్మిజీ - అబూ హురైరహ్ కథనం, ఇంకా చూడండి, 32:17).
عربي تفسیرونه:
وَحُوْرٌ عِیْنٌ ۟ۙ
మరియు అందమైన కన్నులు గల సుందరాంగులు (హూరున్);
عربي تفسیرونه:
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُو الْمَكْنُوْنِ ۟ۚ
దాచబడిన ముత్యాల వలే!
عربي تفسیرونه:
جَزَآءً بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
ఇదంతా వారు చేస్తూ ఉండిన వాటికి (సత్కార్యాలకు) ప్రతిఫలంగా!
عربي تفسیرونه:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا تَاْثِیْمًا ۟ۙ
అందులో వారు వ్యర్థమైన మాటలు గానీ, పాప విషయాలు గానీ వినరు.[1]
[1] ప్రాపంచిక జీవితంలో పోట్లాటలు, ఏవగింపులు, అసహ్యాలు స్వంత అన్నదమ్ముల మధ్య కూడా తప్పవు. కాని స్వర్గవాసుల మధ్య ఇటువంటి వ్యర్థపు మాటలు ఎన్నడూ జరుగవు.
عربي تفسیرونه:
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ۟
"శాంతి (సలాం) శాంతి (సలాం)!" అనే మాటలు తప్ప![1]
[1] చూడండి, 19:62.
عربي تفسیرونه:
وَاَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۟ؕ
మరియు కుడి పక్షం వారు, ఆ కుడి పక్షం వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)!
عربي تفسیرونه:
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ ۟ۙ
వారు ముళ్ళు లేని సిదర్ వృక్షాల మధ్య ![1]
[1] చూడండి, 53:14.
عربي تفسیرونه:
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ ۟ۙ
మరియు పండ్ల గెలలతో నిండిన అరటి చెట్లు;
عربي تفسیرونه:
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍ ۟ۙ
మరియు వ్యాపించి ఉన్న నీడలు,[1]
[1] చూడండి, 4:57.
عربي تفسیرونه:
وَّمَآءٍ مَّسْكُوْبٍ ۟ۙ
మరియు ఎల్లప్పుడు ప్రవహించే నీరు;
عربي تفسیرونه:
وَّفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ ۟ۙ
మరియు సమృద్ధిగా ఉన్న పండ్లు, ఫలాలు;
عربي تفسیرونه:
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍ ۟ۙ
ఎడతెగకుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో);
عربي تفسیرونه:
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍ ۟ؕ
మరియు ఎత్తైన ఆసనాల మీద (కూర్చొని) ఉంటారు.[1]
[1] కొందరు వ్యాఖ్యాతలు: 'ఫురుషిన్' - శబ్దానికి, భార్యలు అని అర్థమిచ్చారు. మరియు 'మర్ ఫూ'అతిన్' అంటే మంచి, పెద్ద స్థానాలు గలవారు అని.
عربي تفسیرونه:
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءً ۟ۙ
నిశ్చయంగా, మేము వారిని ప్రత్యేక సృష్టిగా సృష్టించాము;
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًا ۟ۙ
మరియు వారిని (నిర్మలమైన) కన్యలుగా చేశాము;[1]
[1] సద్వర్తనులైన స్త్రీలు చనిపోయినప్పుడు ఎంత వృద్ధులుగా ఉన్నా, పునరుత్థాన దినమున యవ్వన కన్యలుగా లేపబడతారు. వారు నిత్యం యవ్వన స్థితిలోనే ఉంటారు.
عربي تفسیرونه:
عُرُبًا اَتْرَابًا ۟ۙ
వారు ప్రేమించేవారు గానూ, సమ వయస్సుగల వారు గానూ (ఉంటారు);[1]
[1] చూడండి, 38:52 మరియు 78:33.
عربي تفسیرونه:
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟ؕ۠
కుడిపక్షం వారి కొరకు.
عربي تفسیرونه:
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
అందులో చాలా మంది మొదటి తరాలకు చెందిన వారుంటారు;
عربي تفسیرونه:
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَ ۟ؕ
మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది ఉంటారు.
عربي تفسیرونه:
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۟ؕ
ఇక వామ(ఎడమ) పక్షం వారు; ఆ వామపక్షం వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు)?
عربي تفسیرونه:
فِیْ سَمُوْمٍ وَّحَمِیْمٍ ۟ۙ
వారు దహించే నరకాగ్నిలో మరియు సలసలకాగే నీటిలో;
عربي تفسیرونه:
وَّظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍ ۟ۙ
మరియు నల్లటి పొగఛాయలో (ఉంటారు).
عربي تفسیرونه:
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِیْمٍ ۟
అది చల్లగానూ ఉండదు మరియు ఓదార్చేదిగానూ ఉండదు;
عربي تفسیرونه:
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَ ۟ۚۖ
నిశ్చయంగా, వారు ఇంతకు ముందు చాలా భోగభాగ్యాలలో పడి ఉండిరి;
عربي تفسیرونه:
وَكَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَی الْحِنْثِ الْعَظِیْمِ ۟ۚ
మరియు వారి మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడి ఉండిరి;
عربي تفسیرونه:
وَكَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ۙ۬— اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
మరియు వారు ఇలా అనేవారు: "ఏమీ? మేము మరణించి, మట్టిగా మరియు ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల బ్రతికించి లేపబడతామా?
عربي تفسیرونه:
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟
మరియు పూర్వీకులైన మా తాతముత్తాతలు కూడానా?
عربي تفسیرونه:
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَالْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
వారితో ఇలా అను: "నిశ్చయంగా, పూర్వీకులు మరియు తరువాత వారు కూడానూ!
عربي تفسیرونه:
لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬— اِلٰی مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۟
వారందరూ ఆ నిర్ణీత రోజు, ఆ సమయమున సమావేశ పరచబడతారు.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: واقعه
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تلګوی ژباړه - عبد الرحیم بن محمد - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د عبدالرحیم بن محمد لخوا ژباړل شوې.

بندول