Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تايلنډي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: جاثیه   آیت:
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
จงกล่าวเถิด- โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย- แก่บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และเชื่อมั่นต่อเราะสูลของพระองค์ว่า “พวกท่านจงให้อภัยแก่บรรดาผู้ที่ทำร้ายพวกท่านจากผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ไม่หวังรางวัลของอัลลอฮ์ และไม่กลัวการลงโทษของพระองค์ เพราะอัลลอฮ์จะทรงตอบแทนทั้งผู้ศรัทธาที่อดทนและบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ล่วงละเมิด ตามการงานที่พวกเขาขวนขวายไว้ในโลกดุนยา”
عربي تفسیرونه:
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
ผู้ใดกระทำความดีใดๆ ดังนั้นผลแห่งความดีนั้นก็จะเป็นของเขา และอัลลอฮ์ไม่ทรงประสงค์ในการกระทำของเขา และผู้ใดกระทำความชั่ว ผลของกรรมชั่วที่เขาได้กระทำนั้นก็ย่อมเกิดขึ้นกับเขา ความชั่วแห่งการกระทำของเขาจะไม่ทำอันตรายใดๆ ต่ออัลลอฮ์ แล้วพวกเจ้าก็จะกลับคืนสู่เราเพียงผู้เดียวในวันอาคิเราะฮ์ เพื่อที่เราจะได้ตอบแทนทุกคนด้วยสิ่งที่พวกเขาสมควรได้รับ
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
และโดยแน่นอนเราได้ประทานคัมภีร์อัตเตารอตและการตัดสินระหว่างผู้คนด้วยข้อชี้ขาดของคัมภีร์เล่มนั้นแก่วงศ์วานของอิสรออีล และเราได้ทำให้บรรดานบีส่วนใหญ่จากหมู่พวกเขา ซึ่งมาจากเชื้อสายของอิบรอฮีม อลัยฮิสสลาม และเราได้ให้ปัจจัยยังชีพที่ดีๆ หลากหลายชนิดแก่พวกเขา และเราได้โปรดปรานพวกเขาเหนือประชาชาติอื่นใดในยุคนั้น
عربي تفسیرونه:
وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
และเราได้ให้ข้อพิสูจน์ต่างๆ แก่พวกเขา ซึ่งทำให้ความจริงได้กระจ่างชัดจากความเท็จ และพวกเขาก็ไม่ได้ขัดแย้งกัน เว้นแต่หลังจากข้อพิสูจน์แห่งความจริงได้เกิดขึ้นเหนือพวกเขา ด้วยการส่งมูฮัมหมัด –ศอลลัลลอฮุ อะลัยฮิวะสัลลัม- เป็นเราะสูล และไม่มีสิ่งใดทำให้พวกเขามาสู่ความขัดแย้งนี้ เว้นแต่ความริษยาที่เกิดขึ้นระหว่างพวกเขา เพราะความโลภในอำนาจและตำแหน่ง แท้จริงพระเจ้าของเจ้า -โอ้เราะสูลเอ๋ย- จะทรงตัดสินระหว่างพวกเขาในวันกิยามะฮ์ เกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาขัดแย้งกันในโลกนี้ จนกว่าจะเป็นที่ชัดเจนว่าใครถูกและใครผิด
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
แล้วเราได้ตั้งเจ้าให้อยู่บนแนวทางหนึ่ง จากพระบัญชาของเรา ที่เราได้เคยบัญชาให้บรรดาเราะสูลก่อนหน้าเจ้า โดยการเรียกร้องเชิญชวนสู่การศรัทธาและปฏิบัติการงานที่ดี ดังนั้นจงปฏิบัติตามบทบัญญัตินี้เถิดและอย่าได้ปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของบรรดาผู้ไม่รู้สัจธรรม เพราะอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขาทำให้หลงออกจากสัจธรรม
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
แท้จริงบรรดาผู้ที่ไม่รู้ในสัจธรรมนั้น พวกเขาไม่สามารถช่วยเจ้าให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์ได้ หากเจ้าปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขา และแท้จริงบรรดาผู้อธรรมจากทุกศาสนานั้นต่างก็จะช่วยเหลือซึ่งกันและกัน สนับสนุนกันต่อต้านผู้ศรัทธา แต่แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงเป็นผู้ช่วยเหลือบรรดาผู้ที่ยำเกรงต่อพระองค์ โดยการปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และห่างไกลจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม
عربي تفسیرونه:
هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
อัลกุรอานที่ถูกประทานลงมาแก่เราะสูลของเรานั้น คือแสงสว่าง ที่มนุษย์สามารถเห็นความจริงจากความเท็จได้,และเป็นทางนำสู่ความจริง,และความเมตตาแก่หมู่ชนที่มีความเชื่อมั่น,เพราะพวกเขาคือผู้ที่ใช้อัลกุรอานเป็นทางนำสู่ทางที่เที่ยงตรงอย่างแท้จริง เพื่อให้พระเจ้าของพวกเขาพึงพอพระทัยพวกเขา,แล้วพระองค์ก็จะทรงให้พวกเขาเข้าสวรรค์และทำให้พวกเขาห่างไกลจากไฟนรก
عربي تفسیرونه:
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
หรือบรรดาผู้ที่กระทำการปฏิเสธศรัทธาและฝ่าฝืนด้วยอวัยวะต่าง ๆ ของพวกเขาคิดว่า เราจะทำให้การตอบแทนแก่พวกเขาเป็นเช่นบรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และกระทำความดีทั้งหลาย โดยการทำให้พวกเขาเท่าเทียมกันทั้งในโลกดุนยาและอาคิเราะฮ์กระนั้นหรือ?! การตัดสินของพวกเขานั้น มันช่างชั่วช้าจริง ๆ
عربي تفسیرونه:
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
และอัลลอฮ์ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน เนื่องด้วยวิทยปัญญาอันสูงส่ง พระองค์มิได้สร้างทั้งสองขึ้นมาอย่างไร้สาระ และเพื่อทุก ๆ ชีวิตจะได้รับการตอบแทนตามสิ่งที่ได้ขวนขวายไว้ ไม่ว่าจะเป็นความดีหรือความชั่ว และอัลลอฮ์จะไม่ทรงอธรรมต่อพวกเขาด้วยการลดความดีหรือเพิ่มความชั่วแก่พวกเขา
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• العفو والتجاوز عن الظالم إذا لم يُظهر الفساد في الأرض، ويَعْتَدِ على حدود الله؛ خلق فاضل أمر الله به المؤمنين إن غلب على ظنهم العاقبة الحسنة.
การให้อภัยและการไม่เอาความคนที่ทำผิดตราบใดที่ไม่เปิดเผยความชั่วบนแผ่นดินและไม่ละเมิดขอบเขตของอัลลอฮ์เป็นคุณธรรมที่ดีที่อัลลอฮ์ทรงบัญชาบรรดาผู้ศรัทธาไว้ หากเขาประเมินว่าการให้อภัยนั้นมันก่อให้เกิดผลในเชิงบวก

• وجوب اتباع الشرع والبعد عن اتباع أهواء البشر.
วายิบต้องปฏิบัติตามบทบัญญัติและห่างไกลจากการปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของมนุษย์

• كما لا يستوي المؤمنون والكافرون في الصفات، فلا يستوون في الجزاء.
ดั่งที่คุณลักษณะระหว่างผู้ศรัทธาและผู้ปฏิเสธศรัทธาไม่เหมือนกัน ดังนั้นรางวัลการตอบแทนก็ไม่เหมือนกัน

• خلق الله السماوات والأرض وفق حكمة بالغة يجهلها الماديون الملحدون.
อัลลอฮ์ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินนั้น เป็นไปตามฮิกมะฮ์อันสูงส่ง ซึ่งบรรดาผู้ที่บูชาในวัตถุนิยมที่ปฏิเสธในพระเจ้าไม่รู้

 
د معناګانو ژباړه سورت: جاثیه
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - تايلنډي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه. - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول