Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - اویګوري ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: مائده   آیت:
سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
ئاشۇ يەھۇدىيلار يالغانغا كۆپ قۇلاق سالىدۇ، جازانىگە ئوخشاش ھارام ماللارنى كۆپ يەيدۇ، ئى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام! ئۇلار سېنىڭ يېنىڭغا ھۆكۈم تەلەپ قىلىپ كەلسە خالىساڭ ئۇلارنىڭ ئارىسىنى ئايرىپ قوي، خالىساڭ ئايرىپ قويما، بۇ سېنىڭ ئىختىيارلىقىڭدىكى ئىشتۇر، ئۇلارنىڭ دەۋاسىنى ئايرىپ قويمىساڭ ئۇلار ساڭا قىلچىلىك زەرەر يەتكۈزەلمەيدۇ، ئەگەر ئايرىپ قويساڭ گەرچە ئۇلار زالىم دۈشمەنلەردىن بولسىمۇ ئادىللىق بىلەن بىر تەرەپ قىلغىن. ھەقىقەتەن ئاللاھ گەرچە ھۆكۈم تەلەپ قىلغۇچىلار ھۆكۈم قىلغۇچىنىڭ دۈشمەنلىرى بولغاندىمۇ ھۆكۈمدە .ئادىللىق قىلغۇچىلارنى ياقتۇرىدۇ
عربي تفسیرونه:
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
ھەقىقەتەن ئۇلارنىڭ ئىشلىرى ھەيران قالارلىق، ئۇلار سېنىڭ ئۇلارنىڭ كۆڭۈل خاھىشىغا مۇۋاپىق ھۆكۈم قىلىپ بېرىشىڭنى تاما قىلىپ سەندىن ھۆكۈم تەلەپ قېلىدۇ، ھالبۇكى ئۇلارنىڭ يېنىدا تەۋرات بار، ئۆزلىرىنى تەۋراتقا ئىشەندۇق دەپ دەۋا قىلىدۇ، ئۇنىڭدا ئاللاھنىڭ ھۆكمى بار، ئاندىن سېنىڭ بەرگەن ھۆكمىڭ ئۇلارنىڭ نەپسى-خاھىشىغا مۇۋاپىق كەلمىسە ئۇلار سېنىڭ ھۆكمىڭنى قوبۇل قىلمايدۇ، شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئۆزىلىرىنىڭ كىتابىغا ئىشەنمەسلىك ۋە سېنىڭ ھۆكمىڭنى قوبۇل قىلماسلىقتىن ئىبارەت ئىككى ئىشنىڭ ئارىسىنى بىرلەشتۇرىدۇ. ئۇلارنىڭ قىلغىنى ھەرگىزمۇ مۆئمىنلەرنىڭ قىلىقى ئەمەس، چۈنكى ئۇلار سەن .ئېلىپ كەلگەن ھەقىقەتكە ئىشەنمەيدۇ
عربي تفسیرونه:
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
بىز مۇسا ئەلەيھىسسالامغا تەۋراتنى نازىل قىلدۇق، تەۋراتتا ياخشىلىقنى ئىپادىلەيدىغان كۆرسەتمە ۋە ھىدايەتكە يول ئالىدىغان نۇر بار. بەنى ئىسرائىلدىكى ئاللاھقا ئىتائەت قىلىدىغان ۋە بويسۇنىدىغان پەيغەمبەرلەر تەۋرات بىلەن ھۆكۈم قىلىدۇ. يەھۇدىيلارنىڭ كىشىلەرنى تەربىيلەيدىغان ئالىم-ئۆلىمالىرىمۇ ئۆزگەرتىشتىن ساقلاشقا بۇيرۇلغان ئاللاھنىڭ كىتابى تەۋرات بىلەن ھۆكۈم قىلىدۇ. ئۇلارنى تەۋراتنى ئۆزگەرتىش ۋە ئالماشتۇرۇشتىن ساقلاشقا نازارەتچى ۋە تەۋراتنىڭ ھەق كىتاب ئىكەنلىكىگە گۇۋاھچى قىلىنغان بولۇپ، ئىنسانلار ئىشلىرىدا ئۇلاردىن ھۆكۈم سورايتتى. ئى يەھۇدىيلار! كىشىلەردىن قورۇقماڭلار يالغۇز مەندىنلا قورقۇڭلار، ئەمەل-مەنسەپ، يۈز-ئابرۇي ۋە مال-دۇنيانى دەپ ئاللاھ نازىل قىلغان تەۋرات بىلەن قىلىنغان ھۆكۈمنى ئالماشتۇرىۋەتمەڭلار. كىمكى ئاللاھ نازىل قىلغان ۋەھيى بىلەن ھۆكۈم قىلماسلىقنى توغرا دەپ ياكى باشقا ھۆكۈمنى ئاللاھنىڭ ھۆكمىدىن ئۈستۈن بىلسە، ئىنسانلار تۈزگەن ھۆكۈمنى ئاللاھنىڭ ھۆكمى بىلەن .باراۋەر دەپ قارىسا، ئۇلار ھەقىقى كاپىرلاردۇر
عربي تفسیرونه:
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
بىز بەنى ئىسرائىلغا تەۋراتتا شۇنداق ھۆكۈم قىلدۇقكى: كىمكى ھەقسىز بىر جاننى ئۆلتۈرىدىكەن، ئۇنىڭ بەدىلىگە ئۇمۇ ئۆلتۈرىلىدۇ، بىرسىنىڭ كۆزىنى قەستەن قۇيىۋىتىدىكەن، ئۇنىڭ بەدىلىگە كۆزى قۇيىۋىتىلىدۇ. بىرسىنىڭ بۇرنىنى قەستەن كېسىۋىتىدىكەن، ئۇنىڭ بەدىلىگە بۇرنى كېسىلىدۇ. بىرسىنىڭ قۇلىقىنى قەستەن كېسىۋېتىدىكەن، ئۇنىڭ بەدىلىگە قۇلىقى كېسىلىدۇ. بىرسىنىڭ چىشىنى قەستەن تۆكىۋېتىدىكەن، ئۇنىڭ بەدىلىگە چىشى تۆكىلىدۇ. ئۇلارغا جاراھەت توغرىسىدا بىرسىنى قانداق جاراھەتلەندۈرگەن بولسا ئۇنىڭغىمۇ شۇنىڭغا ئوخشاش جاراھەتلەندۈرۈش بىلەن جازالىنىدىغانلىقىنى بېكىتتۇق. كىمكى جىنايەتچىنى ئەپۇ قىلسا، ئۆزىگە زۇلۇم قىلغان كىشىنى ئەپۇ قېلىۋەتكەنلىكى ئۈچۈن ئۇنىڭ خاتالىقىغا كاپارەت بولىدۇ. كىمكى قىساس ۋە باشقا مەسىلىلەردە ئاللاھ نازىل قىلغان ئايەتلەر بويىچە ھۆكۈم قىلمايدىكەن، ئۇلار ئاللاھنىڭ بەلگىلىمىسىدىن ھالقىغۇچى زالىملاردۇر.
عربي تفسیرونه:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• تعداد بعض صفات اليهود، مثل الكذب وأكل الربا ومحبة التحاكم لغير الشرع؛ لبيان ضلالهم وللتحذير منها.
يەھۇدىيلارنىڭ يالغانچىلىق، جازانە يېيىش، ئاللاھنىڭ شەرىئىتىنىڭ غەيرىدە ھۆكۈم قىلىشنى ياخشى كۆرۈش قاتارلىق بىرقانچە سۈپەتلىرىنى ساناش بىلەن، ئۇلارنىڭ ئازغۇنلىقىنى بايان قىلىپ ئۇلارنىڭ قىلمىشىدىن ئاگاھلاندۇرىدۇ.

• بيان شرعة القصاص العادل في الأنفس والجراحات، وهي أمر فرضه الله تعالى على من قبلنا.
ئادەم ئۆلتۈرۈش ۋە جاراھەتلەندۈرۈش مەسىلىلىرىدە ئادىللىق بىلەن قىساس ئېلىشنى، ئاللاھ تائالا بىزدىن ئىلگىرىكى ئۈممەتلەرگىمۇ پەرز .قىلغان

• الحث على فضيلة العفو عن القصاص، وبيان أجرها العظيم المتمثّل في تكفير الذنوب.
قىساسنى ئەپۇ قىلىشنىڭ پەزىلەتلىك ئىكەنلىكىگە رىغبەتلەندۈرۈپ، ئۇنىڭ ئەجرى-ساۋابىنىڭ كاتتا ۋە گۇناھقا كاپارەت بولىدىغانلىقىنى بايان قىلىدۇ.

• الترهيب من الحكم بغير ما أنزل الله في شأن القصاص وغيره.
قىساس ۋە باشقا مەسىلىلەردە ئاللاھ نازىل قىلغان ئايەتنىڭ غەيرىدە .ھۆكۈم قىلىشتىن قورقۇش كېرەك

 
د معناګانو ژباړه سورت: مائده
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - اویګوري ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د مرکز تفسیر للدراسات القرآنیة لخوا خپور شوی.

بندول