Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (54) Surah: Suratu Yusuf
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ
(54) [2754]And the King said: “Bring him to me. I shall have him solely for myself![2755]” When he spoke to him, he ˹the King˺ said[2756]: “You are to us today of a great status[2757]; worthy of trust!”
[2754] When the King saw how knowledgeable, steadfast and unwavering in the face of temptations particularly that of the flesh (which may be the strongest of all) Joseph (عليه السلام) was, he wanted to draw him near and entrust him with responsibility (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr).
[2755] Given his worthy attributes, using this expression (astakhliṣhu li nafsī (lit. have him all for my own)), the King wanted to show that he intended to have close contact with him such that they could work side by side (cf. Ibn ʿĀshūr).
[2756] Having discovered more to Joseph (عليه السلام) from their talk than what he had originally found out about him, the King liked him even more and bestowed upon him a particularly great status (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[2757] Makīn has two meanings and both apply in this case, considering his status with the sovereign of the land. Mutamakkin, having the capability of and command over whatever he wanted and dhū makānah, i.e. having a specially great position (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī).
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Versículo: (54) Surah: Suratu Yusuf
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Índice de tradução

Traduzindo os significados do Nobre Alcorão para o inglês - o trabalho está em andamento, traduzido pelo Dr. Walid Balihesh Al-Omari.

Fechar