Check out the new design

Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary (trabalhando) * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (195) Surah: Al-Araaf
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
(195) Do they have legs with which they walk? Or do they have hands with which they smite? Or do they have eyes with which they see? Or do they have ears with which they hear?[1851] Say ˹Muhammad˺: “Round up your Associates and conspire against me without delay[1852];
[1851] The spelling out of the arguments here highlight how desperately impervious the Associators were to basic logical reasoning (Ibn ʿĀshūr). They are urged to see that they are more well-endowed with the tools of action and perception than their chosen gods (cf. al-Ṭabarī, al-Baghawī, al-Shawkānī).
[1852] This outrightly daring challenge further highlights the powerlessness of their gods (cf. al-Ṭabarī); as opposed to Almighty God Who should deservedly be relied upon (cf. al-Rāzī).
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Versículo: (195) Surah: Al-Araaf
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary (trabalhando) - Índice de tradução

Tradução por Dr. Waleed Bleyhesh Omary.

Fechar