Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução alemão - Abu Rida * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Suratu Al-Haqqah   Versículo:

Al-Hâqqa

ٱلۡحَآقَّةُ
Al-Haqqa.
Os Tafssir em língua árabe:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Was ist Al-Haqqa?
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Und wie kannst du wissen, was Al-Haqqa ist?
Os Tafssir em língua árabe:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Die Tamud und die `Ad leugneten Al- Qaria.
Os Tafssir em língua árabe:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Dann, was die Tamud anbelangt, so wurden sie durch einen fürchterlichen Schall vernichtet.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Und was die `Ad anbelangt, so wurden sie durch einen gewaltigen, eiskalten Wind vernichtet
Os Tafssir em língua árabe:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
den Er sieben Nächte und acht Tage lang ununterbrochen gegen sie wüten ließ, so daß du das Volk hättest sehen können, dort niedergestreckt, als wären sie hohle Palm stämme.
Os Tafssir em língua árabe:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Siehst du von ihnen einen übrig (geblieben)?
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Und Pharao und diejenigen, die vor ihm waren, und die zusammengestürzten Städte waren großen Frevels schuldig
Os Tafssir em língua árabe:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
und sie waren widerspenstig gegen den Gesandten ihres Herrn, darum erfaßte Er sie mit drosselndem Griff.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Siehe, als das Wasser schwoll, da trugen Wir euch auf dem Schiff
Os Tafssir em língua árabe:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
so daß Wir es zu einer Erinnerung für euch machten, und auf daß bewahrende Ohren sie bewahren mögen.
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Os Tafssir em língua árabe:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
und die Erde samt den Bergen emporgehoben und dann mit einem einzigen Schlag niedergeschmettert wird
Os Tafssir em língua árabe:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
an jenem Tage wird das Ereignis schon eingetroffen sein.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Und der Himmel wird sich spalten; denn an jenem Tage wird er brüchig sein.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Und die Engel werden an seinen Rändern stehen, und acht (Engel) werden an jenem Tage den Thron deines Herrn über sich tragen.
Os Tafssir em língua árabe:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
An jenem Tage werdet ihr (Allah) vorstellig sein - keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben.
Os Tafssir em língua árabe:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Was dann den anbelangt, dem sein Buch in die Rechte gegeben wird, so wird er sagen: "Wohlan, lest mein Buch.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Wahrlich, ich habe damit gerechnet, daß ich meiner Rechenschaft begegnen werde."
Os Tafssir em língua árabe:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
So wird er ein Wohlleben
Os Tafssir em língua árabe:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
in einem hochgelegenen Paradies führen
Os Tafssir em língua árabe:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
dessen Früchte leicht erreichbar sind.
Os Tafssir em língua árabe:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
"Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr in den vergangenen Tagen gewirkt habt."
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Was aber den anbelangt, dem sein Buch in die Linke gegeben wird, so wird er sagen: "O wäre mir mein Buch doch nicht gegeben worden!
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
Und hätte ich doch nie erfahren, was meine Rechenschaft ist!
Os Tafssir em língua árabe:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
O hätte doch der Tod (mit mir) ein Ende gemacht!
Os Tafssir em língua árabe:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Mein Besitz hat mir nichts genützt.
Os Tafssir em língua árabe:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Meine Macht ist von mir gegangen."
Os Tafssir em língua árabe:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
"Ergreift ihn und fesselt ihn
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
dann lasset ihn hierauf in der Gahim brennen.
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen mißt
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
denn er glaubte ja nicht an Allah, den Großen
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
und forderte nicht zur Speisung der Armen auf.
Os Tafssir em língua árabe:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Hier hat er nun heute keinen Freund
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
und keine Nahrung außer aus Wunden geflossenem Eiter
Os Tafssir em língua árabe:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
den nur die Sünder essen."
Os Tafssir em língua árabe:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Doch Ich schwöre bei dem, was ihr seht
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
und bei dem, was ihr nicht seht
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
daß dies wahrlich das Wort (Allahs durch den Mund) eines ehrwürdigen Gesandten ist.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
Es ist aber nicht das Werk eines Dichters; wenig ist das, was ihr glaubt
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
noch ist es die Rede eines Wahrsagers; wenig ist das, was ihr bedenkt.
Os Tafssir em língua árabe:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen
Os Tafssir em língua árabe:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
hätten Wir ihn gewiß bei der Rechten gefaßt
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
und ihm dann die Herzader durchschnitten.
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Und wahrlich, es ist eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Und Wir wissen wahrlich, daß einige von euch Leugner sind.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Und wahrlich, es ist ein schmerzhaftes Bedauern für die Ungläubigen.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit.
Os Tafssir em língua árabe:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Darum preise den Namen deines Großen Herrn.
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Al-Haqqah
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução alemão - Abu Rida - Índice de tradução

Tradução dos significados do Nobre Alcorão para o alemão, traduzido por Abu Rida Muhammad bin Ahmed bin Rasool. Edição de 2015

Fechar