Check out the new design

Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução grega - Centro Rowad de tradução * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: An-Nur   Versículo:
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
Ο Αλλάχ κάνει τη νύχτα και την ημέρα να διαδέχονται η μία την άλλη. Πράγματι, σ' αυτό υπάρχει μία νουθεσία (και ένα Σημάδι) γι' εκείνους που έχουν μάτια.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ο Αλλάχ δημιούργησε κάθε κινούμενο πλάσμα από νερό. Κάποιοι απ' αυτούς κινούνται με την κοιλιά τους, και άλλοι περπατούν με δύο πόδια και άλλοι περπατούν με τέσσερα (πόδια). Ο Αλλάχ δημιουργεί ό,τι θέλει. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Ικανός.
Os Tafssir em língua árabe:
لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Πράγματι, έχουμε στείλει ξεκάθαρα Εδάφια (και Σημάδια) που διασαφηνίζουν (τον δρόμο της αλήθειας), και ο Αλλάχ καθοδηγεί όποιους θέλει στον ίσιο δρόμο.
Os Tafssir em língua árabe:
وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(Οι υποκριτές) λένε: «Πιστεύουμε στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο και υπακούμε.» Έπειτα μετά απ' αυτό, μία ομάδα απ' αυτούς απομακρύνεται (από το να δεχτεί την κρίση του Αγγελιαφόρου). Τέτοιοι δεν είναι οι πιστοί.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ
Όταν καλούνται προς τον Αλλάχ (δηλ. στο Βιβλίο Του) και στον Αγγελιαφόρο Του, για να κρίνει (ο Αγγελιαφόρος) μεταξύ τους, μία ομάδα απ' αυτούς απομακρύνεται. [Όπως ο Μπισρ ο υποκριτής που είχε διαφωνία με έναν Εβραίο για ένα οικόπεδο, ο Εβραίος επέμενε να κρίνει μεταξύ τους ο Αγγελιαφόρος Μωχάμμαντ, αλλά ο Μπισρ επέμενε να κρίνει κάποιος άλλος, γνωρίζοντας ότι δεν είχε δίκιο].
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ
Αν όμως ξέρουν ότι έχουν δίκιο (και ότι έτσι ο Αγγελιαφόρος θα έκρινε υπέρ τους), έρχονται σ' αυτόν με πλήρη υπακοή και υποταγή (για την κρίση του)!
Os Tafssir em língua árabe:
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Υπάρχει αρρώστια στις καρδιές τους, ή έχουν αμφιβολία (ότι ο Μωχάμμαντ είναι ο Αγγελιαφόρος του Αλλάχ) ή φοβούνται ότι ο Αλλάχ και ο Αγγελιαφόρος Του θα τους αδικήσουν; Όχι (δεν φοβούνται ότι θα τους αδικήσουν), αλλά πράγματι εκείνοι είναι οι άδικοι!
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Πράγματι, τα λόγια των πιστών όταν καλούνται προς τον Αλλάχ (δηλ. στο Βιβλίο Του) και στον Αγγελιαφόρο Του, για να κρίνει (ο Αγγελιαφόρος) μεταξύ τους, είναι: «Ακούμε και υπακούουμε.» Πράγματι, εκείνοι είναι οι επιτυχημένοι.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
Όποιος υπακούει τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, και φοβάται τον Αλλάχ και φυλάσσεται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του), τέτοιοι πράγματι είναι οι κερδισμένοι.
Os Tafssir em língua árabe:
۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
(Οι υποκριτές) ορκίζονται στον Αλλάχ με πολύ ζήλο στους όρκους τους, ότι αν τους διατάξεις, σίγουρα θα βγουν (μαζί σου για τη μάχη). Πες (ω, Προφήτη): «Μην ορκίζεστε! Η (υποτιθέμενη) υπακοή (σας) είναι γνωστή (ότι είναι μόνο λόγια χωρίς πράξη). Πράγματι, ο Αλλάχ για ό,τι κάνετε, έχει πλήρη γνώση.»
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: An-Nur
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução grega - Centro Rowad de tradução - Índice de tradução

Tradução realizada pela equipe do Centro de Tradução Rowwad em cooperação com a Associação de Chamada em Al-Rabwah e a Associação para o Serviço do Conteúdo Islâmico em Idiomas.

Fechar