Check out the new design

Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução italiana de interpretação abreviada do Nobre Alcorão. * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: An-Nur   Versículo:
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ
In verità, coloro che hanno accusato ingiustamente (ad esempio, coloro che accusarono la madre dei credenti, A'ish'ah, che Allāh sia compiaciuto di lei, di nefandezza) sono dei vostri, o credenti; non pensate che queste accuse siano una cosa dannosa per voi; al contrario, sono un bene per la ricompensa insita in esse, e sono una prova per i credenti, ad esempio la dichiarazione di innocenza della madre dei credenti; e tutti coloro che l'hanno accusata di aver commesso una nefandezza subiranno una punizione per il peccato da loro commesso, accusando ingiustamente; e chi ha accusato per primo subirà la più grande punizione: Si intende il capo degli ipocriti, Abdullāh Ibnu 'Ubei ibnu Salūl (non capisco il contenuto, è in disaccordo).
Os Tafssir em língua árabe:
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ
Non sarebbe stato meglio per i credenti e le credenti che ascoltarono tali grandi accuse, di credere all'innocenza dei loro fratelli credenti che vennero accusati, dicendo: "Questa è una chiara bugia!"
Os Tafssir em língua árabe:
لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
Se solo costoro che hanno accusato la madre dei credenti Ā'ishah, che Allāh sia compiaciuto di lei, avessero portato quattro testimoni a testimoniare che le loro accuse sono veritiere! Se non portano quattro testimoni, e non potranno mai portarli, essi saranno considerati dei menzogneri, secondo la Legge di Allāh.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
E se non fosse per la grazia di Allāh nei vostri confronti, o credenti, e per la Sua Misericordia, e per il fatto che Egli non vi indirizzi con la punizione e che aiuti al pentimento chi di voi si pente, vi avrebbe inflitto una grande punizione a causa delle menzogne circolanti e le false accuse contro la madre dei credenti.
Os Tafssir em língua árabe:
إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ
Mentre alcuni di voi le diffondevano ad altri, e voi lo diffondevate con le vostre bocche, nonostante fosse tutto falso: voi non ne sapete nulla, e pensavate che tali dicerie non fossero cosa grave, mentre ciò, presso Allāh, è molto grave, a causa delle menzogne che fanno seguito alle accuse nei confronti di un innocente.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ
Non sarebbe stato meglio, per voi, quando avete ascoltato tali accuse, dire: "Discutere di questa grave questione non spetta a noi. Gloria Tua, nostro Dio, questa accusa verso la madre dei credenti è una grande menzogna"?!
Os Tafssir em língua árabe:
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Allāh vi rammenta e vi avverte di non accusare di nuovo ingiustamente gli innocenti di nefandezza, se credete in Allāh.
Os Tafssir em língua árabe:
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Allāh vi chiarisce i versetti che comprendono le Sue Leggi e i Suoi moniti; e Allāh è Consapevole delle vostre azioni: Nulla di ciò Gli è nascosto e vi giudicherà per esse; Saggio nella Sua amministrazione e nella Sua Legge.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
In verità, coloro che vogliono che si diffondano i misfatti, incluse le accuse di adulterio verso i credenti, subiranno una punizione dolorosa, in vita, e verrà applicata loro la pena prevista per coloro che accusano ingiustamente, mentre nell'Aldilà subiranno la punizione del Fuoco; e Allāh è Consapevole delle loro bugie, e di quali sono le conseguenze delle azioni dei Suoi sudditi, ed è Consapevole di ciò che porta loro beneficio, mentre voi ne siete ignari.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ
E se non fosse per la grazia di Allāh nei vostri confronti, o voi che avete accusato ingiustamente, e la Sua Misericordia verso di voi, e se non fosse per il fatto che Allāh sia Tenero e Misericordioso con voi, e che Egli non indirizzi con la punizione…
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• تركيز المنافقين على هدم مراكز الثقة في المجتمع المسلم بإشاعة الاتهامات الباطلة.
•Sul fatto che gli ipocriti si impegnino a distruggere il fondamento della fiducia nella comunità islāmica diffondendo false accuse.

• المنافقون قد يستدرجون بعض المؤمنين لمشاركتهم في أعمالهم.
•Gli ipocriti potrebbero tentare alcuni credenti, facendoli partecipare alle loro azioni.

• تكريم أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها بتبرئتها من فوق سبع سماوات.
•Sul fatto di onorare la Madre dei Credenti, Ā'ishah, che Allāh sia compiaciuto di lei, dichiarandola innocente, e che tale fatto sia giunto al di là dei Sette Cieli.

• ضرورة التثبت تجاه الشائعات.
•Sulla necessità di accertarsi di tali illazioni.

 
Tradução dos significados Surah: An-Nur
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução italiana de interpretação abreviada do Nobre Alcorão. - Índice de tradução

Emitido pelo Centro de Tafssir para Estudos do Alcorão.

Fechar