Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução curda Kurmanji * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Suratu Ya-sin   Versículo:

Suratu Ya-sin

يسٓ
1. (یس) هۆسا دئێتە خواندن (یاسین)، و ل دۆر ڕاڤەكرنا ڤان ڕەنگەتیپان ل دەستپێكا سۆرەتا بەقەرە بزڤڕە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
2. سویند ب قورئانا ئایەتێت وێ ڕامان موكوم و ب ڕێك و پێك.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
3. ب ڕاستی [هەی موحەممەد] تو ژ پێغەمبەرانی.
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
4. تو یێ ل سەر ڕێكا ڕاست.
Os Tafssir em língua árabe:
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
5. ڕێكا خودایێ سەردەست و دلۆڤان هنارتی.
Os Tafssir em língua árabe:
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
6. [مە تو هنارتی و مە وەحی بۆ تە فڕێكر، و قورئان بۆ تە ئینا خوارێ] دا ملەتەكی [كو قورەیشیێت سەردەمێ پێغەمبەری بوون] ئاگەهدار بكەی، [و دا بۆ وان ببییە پێغەمبەر] بەری تە، چو پێغەمبەر بۆ باب و باپیرێت وان نەهاتبوون ژ بەر هندێ د بێ ئاگەهن [ژ باوەرییێ و ڕێكا ڕاست].
Os Tafssir em língua árabe:
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
7. ب سویند باراپتر ژ وان هێژای ئیزایێ بوون، ژ بەر ڕژدییا وان ل سەر بێ باوەرییێ.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
8. ب ڕاستی مە ستۆیێت وان یێت ئێخستینە د قەید و زنجیراندا، ئەو قەید و زنجیر هەتا ئەرزنكێنە، ڤێجا ستۆیێت وان بلندن و نەشێن بچەمینن، [ژ بەر قەید و زنجیران].
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
9. و مە ل پێشییا وان ناڤبڕەك دانا، و مە ل پشت وان ناڤبڕەك دانا، و مە پەردەیەك ئێخستە بەر چاڤێت وان، ڤێجا ئەو [هەقییێ] نابینن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
10. [ژ بەر گاورییا وان] ل دەڤ وان ئێكە تو وان بترسینی یان نەترسینی هەر باوەرییێ نائینن.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
11. تو ب تنێ وی دترسینی و ئاگەهدار دكەی [ئانكو ب تنێ ئەو بۆ خۆ مفایی ژ ترساندنا تە وەردگریت] ئەوێ ل دویڤ قورئانێ دچیت، و وەختێ ئەو ب تنێ و ب نهینی ژ خودایێ دلۆڤان دترسیت، ڤێجا ئەوێ هۆسا مزگینییا گونەهـ ژێبرنێ و خەلاتەكێ ب ڕێز و ڕویمەت بدە وی.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
12. ب ڕاستی ئەمین مرییان ساخ دكەین، و كریارێت وان [د ژیانا خۆدا كرین] و یێت [پشتی مرنا خۆ] ب پاش خۆڤە هێلایین، ئەم هەمییان دنڤێسین و هەمی تشت [ژ كار و كریارێت بەندەیان] مە یێت د كتێبەكا دیاركەردا [مەخسەد پێ دەپێ پارستییە] هەژمارتین و دیاركرین [ئانكو ب هەژمار مە یێت نڤێسین].
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
13. [هەی موحەممەد] بۆ قورەیشییان سەرهاتییا خەلكێ وی گوندی [گوندێ ئەنتاكیا، ئەوێ نوكە دكەڤیتە توركیا] ڤەگێڕە، وەختێ پێغەمبەر بۆ هاتین.
Os Tafssir em língua árabe:
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
14. وەختێ مە دو [پێغەمبەر] بۆ وان هنارتین، و وان هەردو درەوین دانایین، مە یێ سێیێ بۆ پشتەڤانییا وان هنارت، و گۆتن: ب ڕاستی ئەم بۆ هەوە یێت هاتینە هنارتن.
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
15. [خەلكێ ئەنتاكیا] گۆتن: ب ڕاستی هوین ژی مرۆڤن وەكی مە، و خودایێ دلۆڤان چو تشتێ وەسا نەهنارتییە [هوین پێ ژ مە چێتر بن]، و هوین ژ درەوێ پێڤەتر نابێژن.
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
16. گۆتن: خودایێ مە دزانیت ئەم بۆ هەوە یێت هاتینە هنارتن [ئەگەر ئەم درەوین باینە خودێ بۆ مە نەدهێلا].
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
17. و ژ گەهاندنا ڤێ پەیاما ئاشكەراكەر پێڤەتر، تشتەكێ دی ل سەر مە نینە [و ئەڤە مە گەهاند].
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
18. و گۆتن: [گەلی هنارتییان] ب ڕاستی ئەم بێ وەغەرییا (بێ ئێغبالییا) خۆ ژ هەوە دبینین، و ئەگەر هوین ڤێ نەهێلن ئەڤا هوین دبێژن هوین بەس نەكەن، ب ڕاستی دێ هەوە بەرباران كەین، و دێ ئیزایەكا مەزن ژ مە گەهیتە هەوە.
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
19. پێغەمبەران گۆت: بێ وەغەرییا هەوە یا د گەل هەوە [ئەو ژی گاورییا هەوەیە، و هوین ب خۆنە] ئەرێ هەر گاڤەكا هوین هاتنە شیرەتكرن [و هوین ژ دویماهیكا كرێت هاتنە ترساندن] دێ بێ وەغەرییا خۆ ژ مە بینن، و گەفان ل مە كەن، وەسا نینە وەكی هوین دبێژن و هزر دكەن، بەلێ هوین ب خۆ ملەتەكێ زێدە سەرداچۆیینە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
20. زەلامەك ژ دویماهییا باژێری ب لەز دهات، گۆت: گەلی ملەتێ من گوهێ خۆ بدەنە ڤان هنارتییان (پێغەمبەران).
Os Tafssir em língua árabe:
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
21. گوهێ خۆ بدەنە وان ئەوێت چو كرێیان [بەرانبەری خێرا بۆ هەوە دڤێن و دبێژن] ژ هەوە نەخوازن، و ل سەر ڕێكا ڕاستن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
22. و ما بۆچ ئەز وی ناپەرێسم یێ ئەز چێكریم و داییم، و هوین هەمی هەر دێ ب بال ویڤە زڤڕن [بۆچ هوین وی ناپەرێسن ئەوێ هوین دایین، و هەر دێ پشتی مرنێ ب بال ویڤە زڤڕن].
Os Tafssir em língua árabe:
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
23. ئەرێ ئەز هندەك پەرستییێت دی شوینا وی بپەرێسم؟! [نەخێر ئەز وەناكەم] ئەگەر خودایێ دلۆڤان نەخۆشییەك بۆ من بڤێت، بەڕەڤانییا وان قەت فایدەی من ناكەت و چو ژ من نادەتە پاش، و ئەو نەشێن من قورتال ژی كەن.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
24. [ئەگەر ئەز غەیری وی بپەرێسم] ب ڕاستی هنگی ئەز یێ د گومڕایییەكا ئاشكەرادا.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
25. ب ڕاستی من باوەری ب خودایێ هەوە ئینا، ڤێجا هەوە گول من هەبیت [دا هوین ڕۆژا قیامەتێ بۆ من ببنە شاهد].
Os Tafssir em língua árabe:
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
26. [ملەتێ وی پشتی ئەڤ ئاخڤتنە ژێ گولێ بووی كوشت، ڤێجا پشتی هاتییە كوشتن] خودێ گۆتێ هەڕە د بەحەشتێدا [ڤێجا وەختێ چۆیە د بەحەشتێدا] گۆت: خۆزی ملەتێ من زانیبایە.
Os Tafssir em língua árabe:
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
27. كا چاوا خودایێ من گونەهێت من ژێ برن، و كا چ قەدر دا من [وەختێ ئەڤ كەرەمە د گەل من كری].
Os Tafssir em língua árabe:
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
28. و پشتی كوشتنا وی مە چو لەشكەر ژ ئەسمانی [بۆ نەهێلانا وان] ب سەر ملەتێ ویدا نەئینا خوار و مە نەدئینا خوار ژی [چونكی ئەو ژ هندێ كێمترن].
Os Tafssir em língua árabe:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
29. هەما هندبوو تنێ هشكەقێڕییەكێ ئەو هنگاڤتن، ڤێجا ئێكسەر تەمرین [ئانكو مرن و بێ دەنگ بوون، وەكی ئاگری وەختێ ڤەدمریت].
Os Tafssir em língua árabe:
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
30. مخابن بۆ وان بەندەیان، چو پێغەمبەر بۆ وان نەدهاتن وان تڕانە بۆ خۆ پێ نەكربان.
Os Tafssir em língua árabe:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
31. ما وان نەددیت كا مە چەند ملەت بەری وان د هیلاك بربوون، و ئەو جارەكا دی نازڤڕنە دنیایێڤە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
32. و ب ڕاستی ئەو هەمی ل دەڤ مە دێ بەرهەڤ بن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
33. و ئەردێ هشك و مری بۆ وان نیشان و بەلگەیەكە [كو خودێ دێ مرییان ژ گۆڕان ڕاكەتەڤە]، ئەم وی ئەردی [پشتی مرنا وی، ب بارانێ] ساخ دكەین و شین دكەینەڤە، ڤێجا مە دان و دەرامەت بۆ وان ژ ئەردی دەرئێخست، و ئەو ژێ دخۆن و پێ دژین.
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
34. و مە جنیكێت دارقەسپان و یێت تری كرنە تێدا، و مە گەلە كانی ژێ دەرئێخستن.
Os Tafssir em língua árabe:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
35. دا ژ فێقییێ‌ وان جنیكان و تشتێ وان ژێ چێكری [وەكی خۆشاڤێ و دۆشاڤێ] بخۆن، ئەرێ ڤێجا ما سوپاسییا خودێ ناكەن؟!
Os Tafssir em língua árabe:
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
36. پاك و پاقژی [ژ هەمی كێماسییان و ژ تشتێ نەهێژا] بۆ وی خودایی ئەوێ هەمی تشت جۆت [نێر و مێ] دایین، چ ژ وی یێ ئەرد شین دكەت، و چ ژ وان ب خۆ [كو كرینە ژن و مێر]، و چ ژ وی یێ ئەو نەزانن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
37. و شەڤ ژی بۆ وان بەلگە و نیشانەكا دییە [ل سەر شیان و دەستهەلاتدارییا خودێ]، ئەم ڕۆژێ ژێ دەردئێخین، ڤێجا ئەو دمینن د تارییێدا.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
38. [و نیشانەكا دی ژی بۆ وان] ڕۆژ ژی بەر ب بنەجهییا خۆ دچیت [ئەوا خودێ بۆ دانایی و ژێ دەرناكەڤیت]، ئەڤە ژ دانانا خودایێ سەردەست و زانایە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
39. و هەیڤ ژی مە چۆنا وێ یا كرییە قویناخ قویناخ [هەر شەڤەكێ یا ل جهەكی، د شەڤا دویماهییێدا جارەكا دی وەكی دەستپێكێ لێ دئێتەڤە]، و هۆسا قویناخ قویناخ دچیت هەتا جارەكا دی وەكی بستیكا ئویشییێ‌ قەسپێ یێ كەڤن لێ دئێت.
Os Tafssir em língua árabe:
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
40. نە بۆ ڕۆژێ دبیت، بگەهیتە هەیڤێ، و نە بۆ شەڤێ ژی دبیت، بەری ڕۆژێ بێت، و هەر ئێك د چەرخا خۆدا دزڤڕیت.
Os Tafssir em língua árabe:
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
41. و نیشانەكا دی بۆ وان، مە دویندەها وان د گەمییا باركریدا هەلگرتن [یان مە بابێت وان د گەل نووحی د گەمییا تژیدا قورتالكرن].
Os Tafssir em língua árabe:
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
42. و مە بۆ وان تشتێ وەكی گەمییێ‌ یێ ئەو لێ سویار دبن دان و چێكرن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
43. و ئەگەر مە بڤێت ئەم دێ وان [د ئاڤێدا] خەندقینین، كو كەس نەبیت د هەوارا وان بێت، و نە ئەو دئێنە قورتالكرن.
Os Tafssir em língua árabe:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
44. [ئانكو نائێنە ڕزگاركرن] ژ بلی هندێ ئەم دلۆڤانییەكێ ژ دەڤ خۆ ب وان ببەین، و دا خۆشییێ‌ ب ژیانێ ببەن هەتا وەختەكێ ڤەبڕی [كو وەختێ مرنا وانە].
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
45. و هەر وەختەكێ پێغەمبەری دگۆتە وان: خۆ ژ ئیزایا دنیایێ و یا ئاخرەتێ بپارێزن [بترسن و وی تشتی نەكەن یێ هوین پێ هێژایی ئێك ژ هەردو ئیزایان ببن]، دا دلۆڤانی ب هەوە بێتە برن [بەلێ هەوە گوهداری نەدكر و بەرێ خۆ وەردگێڕا].
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
46. و چو بەلگە و نیشان ژ نیشانێت خودایێ وان بۆ وان نەدهاتن، ئەگەر وان ڕوییێ خۆ ژێ وەرنەگێڕابایە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
47. و ئەگەر بێژنە وان: ژ ڕزقێ خودێ دایییە هەوە د ڕێكا خێرێدا بمەزێخن ئەوێت گاوربوویین دێ بێژنە ئەوێت باوەری ئینایین: ئەم چاوا خوارنێ بدەینە وی ئەوێ ئەگەر خودێ بڤێت دێ دەتێ [ئانكو مادەم خودێ نەدایییێ‌ ئەم ژی نادەینێ و خودێ یێ ڤیایی یێ برسی بیت، ڤێجا چاوا ئەم دێ دژی حەزكرنا خودێ ڕابین]، ب ڕاستی هوین [گەلی خودان باوەران ب ڤێ داخوازا هوین ژ مە دخوازن] یێ د خەلەتی و گومڕایییەكا ئاشكەرادا.
Os Tafssir em língua árabe:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
48. و دبێژن: كا كەنگی ئەو ژڤان و پەیمان [ئانكو ڕۆژا قیامەتێ] دێ ئێت ئەگەر هوین ژ ڕاستگۆیانن.
Os Tafssir em língua árabe:
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
49. ئەو بەس یێ ل هیڤییا هشكەقێڕییەكێ ب تنێ [پفا ئێكێیە ل بۆقێ] وان بگریت، و ئەو ب جڕەبڕێڤە [و ئەو ژ ئاخرەتێ د بێ ئاگەهـ].
Os Tafssir em língua árabe:
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
50. ڤێجا [دەمێ‌ ئەو ڕۆژ دهێت] ئەو نەشێن قەویاتییەكێ بكەن [ئانكو وەسیەتەكێ‌ ل كەس و كارێت خۆ بكەن كا چ وان هەیە و چ ل سەر وان هەیە]، و نەشێن بزڤڕنە مالا خۆ ژی [دەڤ كەس و كارێت خۆ هندی هاتنا ڕۆژا قیامەتێ‌ یا ب لەزە].
Os Tafssir em língua árabe:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
51. وەختێ پف ل بۆقێ هاتەدان [پفكرنا ڕابوونێ ژ گۆڕان]، وێ گاڤێ هەمی ب لەز دێ ژ گۆڕان دەركەڤن، و قەستا خودایێ خۆ كەن.
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
52. دێ بێژن: وەی خۆلی ب مە وەربیت، كێ ئەم ژ گۆڕێت مە ڕاكرین؟ [دێ‌ بەرسڤا وان هێتە دان] ئەڤە ئەوە یا خودایێ دلۆڤان پەیمان پێ دایی، و پێغەمبەران ڕاست دگۆت.
Os Tafssir em língua árabe:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
53. [رابوونا ژ گۆڕان] ژ پفەكێ ب تنێ پێڤەتر نەبوو، و هنگی ئەو هەمی ل دەڤ مە دێ ئێنە حازركرن.
Os Tafssir em língua árabe:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
54. و ئەڤرۆ [ئانكو د ڕۆژا قیامەتێدا] چو ستەم ل كەسێ نائێتەكرن، و هوین نائێنە خەلاتكرن و جزاكرن، ب وان كار و كریاران نەبیت یێت هەوە كرین.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
55. و بەحەشتی ئەڤرۆ ب خۆشیانڤە یێت مژویلن.
Os Tafssir em língua árabe:
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
56. ئەو و هەڤسەرێت خۆ ل بەر سیبەران و ل سەر تەختان یێت پالدایینە.
Os Tafssir em língua árabe:
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
57. وان د بەحەشتێدا هەمی ڕەنگێت فێقی یێت هەین، و هەر تشتێ ئەو بخوازن.
Os Tafssir em língua árabe:
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
58. و سلاڤ، ب گۆتن ژ دەڤ خودایێ دلۆڤان، ل وان دئێتەكرن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
59. گەلی گونەهكاران ئەڤرۆكە خۆ بدەنە ڕەخەكی [و ژ خودان باوەران جودا ببن].
Os Tafssir em língua árabe:
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
60. گەلی دویندەها ئادەمی ما من فەرمانا هەوە نەكربوو هوین شەیتانی نەپەرێسن، و گوهێ خۆ نەدەنێ، بێ گۆمان ئەو بۆ هەوە دژمنەكێ ئاشكەرایە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
61. و هوین من بپەرێسن، ئەڤەیە ڕێكا ڕاست.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
62. ب سویند [شەیتانی] گەلەك مرۆڤ ژ هەوە یێت د سەردابرین و گومڕاكرین، ما هەوە عەقل نەبوو بزانن دژمنە؟!
Os Tafssir em língua árabe:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
63. ئەڤە ئەو جەهنەمە ئەوا [هوین د دنیایێدا و ل سەر ئەزمانێ پێغەمبەران] سۆز و پەیمان بۆ هەوە پێ دهاتە دان.
Os Tafssir em língua árabe:
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
64. دێ ئەڤرۆ هەڕنە تێدا و تامكەنە گەرما وێ، ژ بەر وێ گاورییێ ئەوا هەوە دكر.
Os Tafssir em língua árabe:
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
65. ئەڤرۆ ئەم دێ دەڤێت وان مۆركەین [كو دەڤێت وان بێنە گرتن و نەشێن باخڤن]، ڤێجا دەستێت وان دێ د گەل مە ئاخڤن، و پیێت وان دێ شادەیییێ دەن كا وان چ دكر.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
66. و ئەگەر مە ڤیابایە دا چاڤێت وان [قوریشییان] كۆرەكەین، ب وێ كۆرەییێڤە بكەڤنە سەر ڕێكێ [دا وەكی هەر جار بچن]، ما چاوا دێ [ڕێكێ] بینن [و چاڤێت وان یێت هاتینە كۆرەكرن]، [ئانكو ئەگەر مە ڤیابایە دا وان كۆرەكەین ژ ڕاستەرێیییێ، كربانە و نەكربانە ڕاستەڕێ نەبووبانە].
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
67. و ئەگەر مە ڤیابایە دا وان د جهێ كرنا گونەهێدا گوهۆڕین و كەینە تشتەكێ دی، كو وان نەشیابایە نە بچن، نە بزڤڕنەڤە.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
68. و هەر كەسێ ئەم ژی درێژ ژی بكەین، دێ سەر و دێم و خولكێ وی گوهۆڕین [كو هێدی هێدی بێ هێز ببیت، و بگەهیتە ژیێ ژبەرخۆ ئاخڤتنێ‌ و خەرفینێ]، ما ئەو تێ ناگەهن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
69. و مە موحەممەد فێری هوزانێ‌ نەكرییە و بۆ نەدورستە ژی فێرببیتێ ، و ئەڤە [ئانكو كتێبا موحەممەد پێ هاتی] بەس زكر و بیرئینان و قورئانەكا ئاشكەرایە.
Os Tafssir em língua árabe:
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
70. مە ئەڤ قورئانە بۆ موحەممەدی یا هنارتی، دا زێندیان ئاگەهدار بكەت [ئانكو دا ئاقلدار و خودان باوەران ئاگەهدار بكەت، چونكی ئەو ب تنێ مفایی بۆ خۆ ژ ئاگەهداركرنێ دبینن]، و دا گەفا مە د ڕاستا گاوراندا [كو ئەم دێ وان ئیزا دەین] ڕاست دەربێخیت.
Os Tafssir em língua árabe:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
71. ما ئەو نابینن مە كەوال و پێڕه ژ چێكرنا خۆ یێت بۆ وان چێكرین، و ئەو خودانێت وانە؟ [و ب كەیفا خۆ مالملكییێ‌ تێدا دكەن].
Os Tafssir em língua árabe:
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
72. و مە یێت بۆ وان سەرنەرم كرین و ئێخستینە د خزمەتا واندا، ڤێجا ئەو ل هندەكان سویار دبن و هندەكان دخۆن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
73. گەلەك مفایێت دی و گەلەك ڤەخوارنێت دی ژی، بۆ وان یێت تێدا هەین، ڤێجا ما شوكور و سوپاسییا خودێ ناكەن.
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
74. و وان شوینا خودێ بوت پەرستن، بەلكی هاریكارییا‏ وان بهێتەكرن.
Os Tafssir em língua árabe:
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
75. و [ئەو بوت] نەشێن هاریكارییا‏ وان بكەن، و ئەو ب خۆ [د دنیایێدا] بۆ وان بوتان لەشكەر بوون، و ل بەر خزمەتا وان یێت ڕاوەستیایی بوون [بەلێ ئەو نەشێن ئەڤرۆ هاریكارییا‏ وان بكەن].
Os Tafssir em língua árabe:
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
76. ڤێجا بلا ئاخڤتنێت وان [د دەرهەقێ تەدا و د دەرهەقێ وان بوتاندا یێت ئەو دپەرێسن] تە ب كۆڤان نەئێخن، ب ڕاستی یا ئەو ئاشكەرا دكەن و ڤەدشێرن، مە ئاگەهـ ژێ هەیە [و دێ وان ل سەر ئیزادەین].
Os Tafssir em língua árabe:
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
77. ئەرێ ما مرۆڤ نابینیت و نوزانیت مە ئەو یێ ژ چپكەكێ چێكری، و ئەو ڤێ گاڤێ ڤێ زێدە جڕەبڕێ دكەت و دژمنەكی ئاشكەرایە [ئەڤ ئایەتە د دەرهەقێ (ئەبو جەهل)دا هاتییە خوارێ].
Os Tafssir em língua árabe:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
78. [ئەڤ مرۆڤێ ڤێ جڕەبڕێ د دەرهەقێ ڕۆژا قیامەتێدا دكەت] خۆ و چێكرنا خۆ ژ بیركر و نموونەیەك بۆ مە ئینا، و گۆت: كی دێ ڤان هەستیێت ڕزی و پێتی ساخكەتەڤە؟!.
Os Tafssir em língua árabe:
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
79. بێژە: ئەوێ جارا ئێكێ دایین ئەو دێ [وان هەستیان] ساخكەتەڤە، و ئەو ل سەر چێكرنا هەر تشتەكی زانا و خودان شیانە.
Os Tafssir em língua árabe:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
80. ئەوێ بۆ هەوە ژ دارا شین ئاگر دایی، ڤێجا هوین ئاگری پێ هەلدكەن.
Os Tafssir em língua árabe:
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
81. ئەرێ ما ئەوێ ئەرد و ئەسمان دایین و چێكرین [دگەل مەزناتییا پێ چێكرین]، نەشێت یێت وەكی وان چێ بكەت و بدەت؟ بەلێ ئەو دشێت و ئەوە چێكەر و زێدە زانا.
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
82. ب ڕاستی كار و فەرمانا وی ئەوە: گاڤا تشتەك ڤیا دێ بێژتێ هەبە دێ بیت.
Os Tafssir em língua árabe:
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
83. ڤێجا پاك و پاقژی ژ هەمی كێماسییان بۆ وی خودایی، ئەوێ ملكینی و خودانییا هەمی تشتان د دەستدا، و هوین هەر دێ ب بال ویڤە زڤڕن.
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Ya-sin
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução curda Kurmanji - Índice de tradução

Tradução dos significados do Alcorão em Kurmanji curdo por dr.ismail_sigerey.

Fechar