Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (124) Surah: Suratu Ta-Ha
وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ
Међутим, ко се окрене од веровања у Бога и занемари Његове заповести, такав ће на Земљи тешким животом да живи, па макар и богат био, а после смрти га чека тешка казна. И на Дан проживљења Бог ће га слепим проживети.
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• الأدب في تلقي العلم، وأن المستمع للعلم ينبغي له أن يتأنى ويصبر حتى يفرغ المُمْلِي والمعلم من كلامه المتصل بعضه ببعض.
Лепо је да онај ко слуша предавање о вери стрпљиво и у целости саслуша предавача који му излаже одређену тему.

• نسي آدم فنسيت ذريته، ولم يثبت على العزم المؤكد، وهم كذلك، وبادر بالتوبة فغفر الله له، ومن يشابه أباه فما ظلم.
Адам је заборавио на Божју заповест, а и његово потомство заборавља на Божје заповести. И није био постојан у својој одлучности, па је такво и његово потомство. Међутим, Адам је пожурио да се покаје за грех па му је Бог опростио. И сваки човек који се покаје за свој грех сличан је Адаму, и биће му опроштено.

• فضيلة التوبة؛ لأن آدم عليه السلام كان بعد التوبة أحسن منه قبلها.
Покајање има огромну вредност. А сваки човек, као и Адам, након покајања мора бити бољи.

• المعيشة الضنك في دار الدنيا، وفي دار البَرْزَخ، وفي الدار الآخرة لأهل الكفر والضلال.
Неверници и они који су у заблуди ће на овом свету живети тешким и неспокојним животом, док их, након смрти, у загробном животу чека казна и тешке муке, све до Судњег дана.

 
Tradução dos significados Versículo: (124) Surah: Suratu Ta-Ha
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de tradução

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fechar