Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (63) Surah: Suratu Ta-Ha
قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ
Чаробњаци рекоше: “Мојсије и Арон су чаробњаци који желе, помоћу својих трикова, да изведу фараона и његов народ из земље ваше и желе да униште вашу исправну веру;
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• إخراج أصناف من النبات المختلفة الأنواع والألوان من الأرض دليل واضح على قدرة الله تعالى ووجود الصانع.
То што из Земље ниче разноврсно, разнобојно биље очит је доказ да постоји Бог и да тај Бог све може да учини.

• ذكرت الآيات دليلين عقليين واضحين على الإعادة: إخراج النبات من الأرض بعد موتها، وإخراج المكلفين منها وإيجادهم.
У овим су одломцима наведена два рационална непобитна доказа да је проживљење после смрти могуће. Први доказ јест ницање биља из земље, и то након што на њу падне киша. Други доказ јесте начин стварања људи.

• كفر فرعون كفر عناد؛ لأنه رأى الآيات عيانًا لا خبرًا، واقتنع بها في أعماق نفسه.
Фараон је био неверник који је у дубини душе веровао у постојање Бога, али је био охол и није хтео да прихвати доказе које је јасно видео.

• اختار موسى يوم العيد؛ لتعلو كلمة الله، ويظهر دينه، ويكبت الكفر، أمام الناس قاطبة في المجمع العام ليَشِيع الخبر.
Посланик Мојсије је предложио да рочиште буде на дан њиховог празника, како би се показала Божја свемоћ, а вера победила неверу наочиглед присутне публике, и да би и остали људи чули о томе.

 
Tradução dos significados Versículo: (63) Surah: Suratu Ta-Ha
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de tradução

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fechar