Check out the new design

Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução espanhola de "O breve na interpretação do Alcorã * - Índice de tradução


Tradução dos significados Surah: Ya-sin   Versículo:
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
41. Otra señal sobre la Unicidad de Al-lah y Su favor hacia Sus siervos, es que ha transportado a aquellos descendientes de Adán que se salvaron del diluvio en tiempos de Noé en la barca cargada de la creación de Al-lah. Allí fue donde Al-lah trasladó un par de cada especie.
Os Tafssir em língua árabe:
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
42. Una señal de la Unicidad de Al-lah y Su favor hacia Sus siervos es que ha creado para ellos transportes, como la barca de Noé, y determinados animales en los que pueden viajar largas distancias.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
43. Si hubiera querido ahogarlos, lo habría hecho. No habría nadie que pudiera ayudarlos si Él deseaba ahogarlos, y no habría nadie para rescatarlos si se ahogaban por Su mandato y decreto.
Os Tafssir em língua árabe:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
44. Excepto si Él tiene misericordia de ellos, rescatándolos de ahogarse y restaurándolos para que disfruten por un tiempo determinado, no irán más allá, de modo que aprendan una lección y tengan fe.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
45. Cuando se dice a estos idólatras que se alejan de la fe: “Cuídense de lo que les espera en el Más Allá y de sus dificultades, y tengan precaución con el mundo detrás de ustedes, con la esperanza de que Al-lah los favorezca con Su misericordia”, no cumplen con ello, sino que se alejan sin ningún temor.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
46. Cada vez que las señales de Al-lah, que indicaban que solo Él merece ser adorado, llegaban a estos idólatras, ellos solían rechazarlo sin prestar atención.
Os Tafssir em língua árabe:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
47. Cuando se les dice a estos obstinados: “Ayuden a los pobres y necesitados con la riqueza que Al-lah les ha provisto”, responden con desaprobación diciéndoles a los que tienen fe: “¿Debemos alimentar a aquellos a quienes Al-lah podría alimentar si Él quisiera? De modo que no vamos en contra de Su voluntad. Ustedes, creyentes, simplemente están en un error evidente y lejos de la verdad”.
Os Tafssir em língua árabe:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
48. Los incrédulos que niegan la resurrección dicen, en rechazo a ella al considerarla como descabellada: “¿Cuándo será esta resurrección si es verdad su afirmación de que vaya a ocurrir?”
Os Tafssir em língua árabe:
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
49. Pero todos estos que niegan la resurrección y que lo consideran como algo descabellado están esperando el primer toque de la trompeta, que los sorprenderá de repente mientras se encuentran en sus preocupaciones mundanas de la compra, venta, riego y pastoreo, así como de otros asuntos del mundo.
Os Tafssir em língua árabe:
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
50. Cuando este toque de trompeta los sorprenda, no se podrán dejar legados el uno al otro, y no podrán regresar a sus hogares ni a sus familias. En cambio, morirán mientras se encuentran en sus preocupaciones mundanas.
Os Tafssir em língua árabe:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
51. La trompeta se soplará por segunda vez para la resurrección, y de pronto todos saldrán de sus tumbas hacia su Señor, para rendir cuentas y recibir la recompensa.
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
52. Estos incrédulos que niegan la resurrección dirán con arrepentimiento: “¡Qué pérdida es la nuestra! ¿Quién es el que nos ha levantado de nuestra tumba?” Se les responderá: “Esto es lo que Al-lah prometió y de seguro ocurrirá”. Los mensajeros dijeron la verdad en el mensaje de su Señor que al respecto transmitieron.
Os Tafssir em língua árabe:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
53. La cuestión de la resurrección de las tumbas solo será el resultado de un segundo toque de trompeta y todos los seres creados se presentarán ante Al-lah en el Día de la Resurrección para rendir cuentas.
Os Tafssir em língua árabe:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
54. El juicio se llevará a cabo con imparcialidad en ese día y ustedes, siervos de Al-lah, no serán perjudicados en lo más mínimo, ni por el aumento de sus malas acciones ni por la reducción en sus buenas obras. Simplemente se les otorgará la recompensa completa por aquello que solían hacer en la vida mundana.
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• من أساليب تربية الله لعباده أنه جعل بين أيديهم الآيات التي يستدلون بها على ما ينفعهم في دينهم ودنياهم.
1. Una de las técnicas de Al-lah para instruir a Sus siervos consiste en haberles puesto señales delante de ellos, que pueden utilizar para deducir lo que será de beneficio para ellos en los asuntos religiosos y mundanos.

• الله تعالى مكَّن العباد، وأعطاهم من القوة ما يقدرون به على فعل الأمر واجتناب النهي، فإذا تركوا ما أمروا به، كان ذلك اختيارًا منهم.
2. Al-lah ha otorgado poder a Sus siervos y les dio la capacidad de cumplir con las instrucciones y evitar lo que esté prohibido. Si omiten aquello que se les ordenó que hagan, será por causa de su propia elección.

3. En el día de la resurrección, la misericordia de su Señor se mostrará a las personas de fe de una manera que nunca imaginaron.

 
Tradução dos significados Surah: Ya-sin
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução espanhola de "O breve na interpretação do Alcorã - Índice de tradução

Emitido pelo Centro de Tafssir para Estudos do Alcorão.

Fechar