Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (47) Surah: Suratu Az-Zumar
وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ
และหากบรรดาผู้ที่อธรรมต่อตัวเองด้วยการตั้งภาคีและทำบาปต่างๆ มีทุกสิ่งที่มีอยู่ในแผ่นดิน เช่น สิ่งของล้ำค่าและทรัพย์สินเงินทองต่าง ๆ แน่นอน พวกเขาจะขอไถ่ด้วยสิ่งนั้นให้พ้นจากการลงโทษที่เจ็บแสบที่พวกเขาได้มองเห็นหลังจากการฟื้นคืนชีพ แต่พวกเขาไม่มีโอกาสดังกล่าว และถ้าหากพวกเขามีโอกาส การกระทำของพวกเขาดังกล่าวก็จะถูกปฏิเสธ และรูปแบบการลงโทษต่าง ๆ ของอัลลอฮ์ที่พวกเขาไม่เคยคาดคิดถึงมันมาก่อนก็ได้ปรากฏแก่พวกเขา
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• النوم والاستيقاظ درسان يوميان للتعريف بالموت والبعث.
การนอนหลับและการตื่นนั้นเป็นสองบทเรียนรายวันเพื่อให้รู้ถึงการตายและการฟื้นคืนชีพ

• إذا ذُكِر الله وحده عند الكفار أصابهم ضيق وهمّ؛ لأنهم يتذكرون ما أمر به وما نهى عنه وهم معرضون عن هذا كله.
เมื่อได้เอ่ยถึงอัลลอฮ์พระองค์เดียวให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาได้ยิน พวกเขาจะรุ้สึกคับแคบและมีทุกข์ เพราะพวกเขานึกถึงสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสั่งใช้และทรงสั่งห้าม โดยที่พวกเขานั้นเป็นผู้หันหลังให้กับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด

• يتمنى الكافر يوم القيامة افتداء نفسه بكل ما يملك مع بخله به في الدنيا، ولن يُقْبل منه.
ผู้ปฏิเสธศรัทธาหวังการไถ่ตัวของเขาในวันแห่งการฟื้นคืนชีพด้วยกับทุกสิ่งที่เขามี ทั้ง ๆ ที่เขามีความตระหนี่ในโลกดุนยา และการไถ่ตัวนั้นจะถูกปฏิเสธอย่างเด็ดขาด

 
Tradução dos significados Versículo: (47) Surah: Suratu Az-Zumar
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de tradução

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fechar