Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (20) Surah: Suratu Al-Hadid
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
พวกเจ้าจงเถิดว่า แท้จริงงชีวิตแห่งโลกนี้มิใช่อื่นใด นอกจากเป็นเพียงการละเล่นที่ร่างกายได้สนุกกับมัน เป็นวามเพลิดเพลินที่หัวใจได้หลงไหลกับมัน เป็นเครื่องประดับที่พวกเจ้าใช้ประดับตกแต่ง เป็นการโอ้อวดในความเป็นเจ้าแห่งกรรมสิทธิ์การครอบครองและความสะดวกสบายต่างๆ และเป็นการแข่งขันกันในการสะสมทรัพย์สินและลูกหลาน มันเปรียบเสมือนเช่น น้ำฝนที่ให้พืชผลงอกเงยสร้างความพอใจให้แก่ชาวสวน แล้วมันอยู่ได้ไม่นานก็เหี่ยวแห้ง แล้วเจ้าจะเห็นมันเป็นสีเหลืองหลังจากที่มันได้เคยเขียวชอุ่มมาก่อน แล้วอัลลอฮฺก็ให้มันแตกหักเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย และในวันปรโลกนั้นจะมีการลงโทษที่แสนสาหัสแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและบรรดาผู้กลับกลอก และจะมีการอภัยโทษจากอัลลอฮฺต่อบาปต่างๆสำหรับบ่าวของพระองค์ที่ศรัทธา และความพึงพอพระทัยจากพระองค์ และชีวิตแห่งโลกดุนยานี้ มิใช่อื่นใด นอกจากเป็นความสุขความเพลิดเพลินที่ไม่มั่นคงเท่านั้น ดังนั้นผู้ใดที่เลือกความสุขความเพลิดเพลินที่ไม่มั่นคงเหนือความโปรดปรานแห่งวันปรโลก ดังนั้นเขาจะเป็นผู้ขาดทุนที่ถูกหลอกลวง
Os Tafssir em língua árabe:
Das notas do versículo nesta página:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
• การไม่ยึดติดกับดุนยาและทุกสิ่งที่อยู่ในมันที่เป็นเรื่องของตัณหาต่างๆ และการส่งเสริมให้มีความปรารถนาในวันปรโลกและทุกสิ่งที่อยู่ในนั้นที่เป็นความสุขตลอดกาลของมัน ทั้งสองนั้นจะช่วยพลักดันสู่การใช้ชีวิตบนแนวทางอันเที่ยงตรง

• وجوب الإيمان بالقدر.
•จำเป็นต้องศรัทธาต่อการลิขิตของอัลลอฮฺ

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
•ส่วนหนึ่งจากประโยชน์ของการศรัทธาต่อการลิขิตของอัลลอฮฺคือ จะไม่เสียใจต่อสิ่งที่ได้พลาดไปจากสิ่งที่เป็นโชคลาภทางโลกดุนยา

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
•ความตระหนี่และการสั่งใช้ให้(ผู้อื่น)ตระหนี่นั้นเป็นสองคุณลักษณะที่ไม่ดี ซึ่งเป็นสองคุณลักษณะที่ไม่พึงประสงค์สำหรับผู้ศรัทธา

 
Tradução dos significados Versículo: (20) Surah: Suratu Al-Hadid
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de tradução

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fechar