Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة البلغارية * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Anam’lu (Inshishi)   Umurongo:

на сура ан-Немл

طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
1. Та. Син. Това са айетите на Корана и­ ясната Книга,
Ibisobanuro by'icyarabu:
هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
2. вярно ръководство и блага вест за повярвалите,
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
3. които извършват молитвата намаз, дават милостинята зекят, и за отвъдния живот са убедени.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ
4. На онези, които не вярват в отвъдния живот, Ние разкрасихме делата им и те се лутат объркани.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
5. За тези са приготвени зли мъчения, и в отвъдния живот ще понесат най-голяма загуба.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
6. Наистина, Коранът ти се дава [о, Мухаммед] от Премъдрия, Всезнаещия.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
7. Муса каза на семейството си: “Забелязах огън. Ще ви донеса оттам вест или ще ви донеса главня, за да се сгреете!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
8. И когато стигна там, бе призован: “Благословен да бъде този при огъня и тези край него! Пречист е Аллах, Повелителят на световете!
Ibisobanuro by'icyarabu:
يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
9. О, Муса! Аз съм Аллах, Всемогъщия, Премъдрия.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
10. Хвърли тоягата си!” И когато я видя да се вие като змия, той се обърна и побягна, без да поглежда назад. Аллах каза: “О, Муса! Не се страхувай! При Мен пратениците не се страхуват.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
11. А ако някой е извършил несправедливост, после е заменил злото с добро, то­ Аз съм Опрощаващ, Милосърден.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
12. И пъхни ръката си в пазвата, ще я извадиш сияйнобяла, без да я е засегнала болест. Ето някои от деветте знамения за Фирауна и неговите хора. Те са нечестиви хора.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
13. И когато Нашите знамения дойдоха при тях очевидни, казаха: “Това е явна магия.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
14. И ги отрекоха несправедливо и надменно, въпреки че в душите си бяха убедени в тяхната правдивост. Виж какъв е краят на сеещите развала!
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
15. И дадохме на Дауд и Сюлейман знание, и те казаха: “Слава на Аллах, Който ни предпочете пред мнозина от Своите вярващи раби!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ
16. И Сюлейман наследи [пророчеството от] Дауд, и каза: “О, хора! Ние бяхме научени на говора на птиците и ни се даде от всяко нещо. Това е явната милост.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
17. И бяха събрани за Сюлейман воините му от джинове, хора и птици под строй.
Ibisobanuro by'icyarabu:
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
18. Когато пристигнаха в Долината на мравките, една мравка каза: “О, мравки! Влезте в жилищата си, за да не ви премажат Сюлейман и воините му, без да усетят!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ
19. Той се усмихна, развеселен от нейните думи и каза: “Повелителю! Отреди ми да бъда признателен за Твоята милост, която Ти си оказал на мен и родителите ми, и да върша праведни дела, от които Ти ще бъдеш доволен, и ме въведи с Твоята милост сред праведните Си раби!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ
20. Оглеждайки птиците, той каза: “Какво ми е? Защо не виждам папуняка? Или го няма?
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
21. Ще го подложа на сурово мъчение или ще го заколя, ако не ми донесе явен довод.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ
22. Но [папунякът] не се забави дълго и каза: “Узнах нещо, което ти не знаеш. Донесох ти от Саба сигурна вест.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
23. Намерих една жена, която ги управлява. Тя е дарена с всичко, и има велик трон.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
24. Видях, че тя заедно с народа си се покланят на слънцето вместо на Аллах. Шейтанът е разкрасил за тях делата им, и така ги е заблудил, и те не следват правия път.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
25. Това е сторено, за да се покланят на Аллах, Който изважда скритото на небесата и на земята, и знае какво спотайвате и какво разкривате.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
26. Аллах! Няма друг бог освен Него, Повелителя на великия Трон!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
27. Каза [Сюлейман]: “Ще видим истина ли говориш или си лъжец.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
28. Върви с това мое писмо и им го спусни, после се отдръпни от тях и виж какво ще отговорят!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
29. Тя каза: “О, знатни! Спуснато ми бе благородно писмо.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
30. То е от Сюлейман и в него е казано: “В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
31. Не се възгордявайте и елате при мен покорни!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
32. Тя каза: “О, знатни! Посъветвайте ме, как да постъпя! Аз никога не съм вземала решение самостоятелно, без ваше присъствие.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
33. Те казаха: “Ние имаме сила и огромна мощ, но решението е твое. Помисли, какво ще разпоредиш!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
34. Тя каза: “Когато царете нахлуят в някое селище, го разрушават и унизяват най-благородните му обитатели. И те така ще постъпят.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
35. Ще им изпратя подарък и ще видя с какво ще се върнат пратениците.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
36. И когато дойдоха при Сюлейман, той каза: “Нима ще ми помогнете с богатство? Онова, което Аллах ми е дал, е по-добро от онова, което на вас е дал. А вие с вашия подарък ликувате.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
37. Върни се [водачо] при тях! И ще отидем там с войски, за които нямат сили, и ще ги прогоним оттам унизени и жалки.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
38. И той каза: “О, знатни! Кой от вас ще ми донесе нейния трон, преди да дойдат при мен покорни?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
39. Исполин от джиновете каза: “Аз ще ти го донеса, преди да станеш от мястото си. Имам сила за това и съм достоен за доверие.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ
40. Един, който имаше знание от Книгата, каза: “Аз ще ти го донеса, преди да мигнеш с око.” И когато [Сюлейман] видя трона при себе си, каза: “Това е от милостта на моя Повелител, низпослана, за да ме изпита дали съм благодарен или непризнателен. Който е благодарен, той е благодарен за свое добро. А който е непризнателен, моят Повелител е Богат, Великодушен.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
41. Той каза: “Преобразете нейния трон така, че да не го познае, и да видим дали тя ще следва правия път, или тя е една от онези, които не следват правия път!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ
42. И когато тя дойде, бе казано: “Такъв ли е твоят трон?” Тя каза: “Прилича на него.” [Сюлейман си каза:] “Знанието ни бе дарено преди нея, и ние се явяваме мюсюлмани.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
43. А тя бе отклонена от онова, на което се покланяше вместо на Аллах, тъй като принадлежеше към невярващ народ.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
44. Каза й се: “Влез в двореца!” И когато го видя, помисли го за вир, и оголи глезените си. [Сюлейман] каза: “Това е шлифован дворец от кристал.” Тя каза: “Повелителю мой! Аз бях несправедлива към себе си. Аз заедно със Сюлейман се покорявам на Аллах, Повелителя на световете.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ
45. При самудяните пратихме брат им Салих, за да се покланят на Аллах, но те­ станаха две групи, които враждуват!
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
46. Той каза: “О, народе мой! Защо избързвате със злината преди добрината? Защо не помолите Аллах за опрощение? Може би ще бъдете помилвани?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ
47. Казаха: “Предчувстваме злочестие от теб и от онези, които са с теб.” Той каза: “Вашето злочестие е при Аллах. Да, вие сте народ подложен на изкушение.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
48. И имаше в града деветима, които сееха развала по земята и нищо не поправяха.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
49. Те казаха: “Да се закълнем в Аллах, че през нощта ще нападнем Салих и неговите хора, после ще кажем на ближните му: “Не присъствахме при убийството на семейството му. Ние говорим истината.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
50. И замислиха хитрост, но Ние провалихме тяхната хитрост, без да усетят.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ
51. И виж какъв бе края на хитростта им! Ние унищожихме тях и техния народ всички!
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
52. Ето домовете им в руини, защото постъпваха несправедливо. Наистина, в това има знамение за хора знаещи.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
53. И спасихме онези, които повярваха и се бояха.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
54. И каза Лут на своя народ: “Нима вършите скверността, въпреки че се виждате?
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
55. Нима ходите със страст при мъжете вместо при жените? О, не! Вие сте хора невежи.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
56. А отговорът на народа му бе само да кажат: “Прогонете рода на Лут от нашето селище. Наистина, тези хора искат да се очистят.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
57. И спасихме него и неговото семейство, освен жена му. Отредихме тя да бъде от оставащите.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
58. И изсипахме отгоре им дъжд [от нажежени камъни]. И колко лош е дъждът за предупредените!
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ
59. Кажи [о, Мухаммед]: “Слава на Аллах и мир за Неговите раби, които Той е избрал! Аллах ли е по-добър, или онези, които Му приобщавате?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ
60. Кой сътвори небесата и земята, и изсипва за вас вода от небето? Чрез нея Ние сторваме да израстват прелестни градини. Вие не бихте сторили дърветата им да израстат. И така, има ли друг бог, освен Аллах? Не, ала те са хора отклонени от истината.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
61. Кой направи земята устойчива за жилище и прокара през нея реки, и направи там непоклатими планини, и направи между двете морета преграда? И така, има ли друг бог, освен Аллах? Не, ала повечето от тях не знаят.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
62. Кой откликва на бедстващия, ако Го позове, и премахва злото, и ви сторва наследници на земята? И така, има ли друг бог, освен Аллах? Ала вие рядко се поучавате!
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
63. Кой ви напътва в тъмнините на сушата и на морето, и Който изпраща ветровете като блага вест преди Своята милост? И така, има ли друг бог, освен Аллах? Превисоко е Аллах над онова, което Му приобщават!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
64. Кой създава творението изначално, после го повтаря, и Който ви дава препитание от небето и от земята? И така, има ли друг бог, освен Аллах? Кажи: “Дайте своя довод, ако говорите истината!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
65. Кажи: “Никой на небесата и на земята не знае съкровеното, освен Аллах. И не ще усетят те кога ще бъдат възродени.
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ
66. Нещо повече, липсва им знание за отвъдния живот. Нещо повече, те се съмняват в него и за него са слепи.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ
67. И казват неверниците: “Нима след като станем пръст, ние и бащите ни, нима наистина ще бъдем извадени [от гробовете]?
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
68. Вече ни бе обещано това, на нас и на бащите ни, по-рано. Но това са само легенди на предците.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
69. Кажи: “Вървете по земята и вижте какъв е краят на престъпниците!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
70. И не скърби заради тях, и не се притеснявай от тяхното коварство!
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
71. Те казват: “Кога [ще се сбъдне] това обещание, ако говорите истината?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
72. Кажи: “Възможно е вече да е след вас нещо от онова [мъчение], за което избързвате.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
73. Наистина, твоят Повелител оказва милост на хората, ала повечето от тях са неблагодарни.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
74. Наистина, твоят Повелител знае какво потулват сърцата им и какво разкриват.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
75. И няма нищо, нито на небето, нито на земята, без да е в ясна Книга.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
76. Наистина, този Коран разказва на синовете на Исраил за повечето от онова, по което са в разногласие.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
77. Наистина, той е напътствие и милост за правоверните.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
78. Наистина, твоят Повелител ще отсъди помежду им със Своето решение. Той е Всемогъщия, Всезнаещия.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
79. И се уповавай на Аллах! Ти имаш явната истина.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
80. Ти не можеш да накараш мъртвите да чуят, нито глухите да чуят твоя призив, щом обърнат гръб.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
81. И не можеш да изведеш слепите от заблудата им. Ще те чуят само тези, които вярват в Нашите знамения. Това са мюсюлманите.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
82. И когато се сбъдне за тях Словото, ще им извадим Ние от земята едно животно да им проговори, че хората не са се убедили в Нашите знамения.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
83. В този Ден ще съберем от всеки народ тълпа от онези, които взимат за лъжа Нашите знамения, и ще бъдат водени вкупом.
Ibisobanuro by'icyarabu:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
84. Щом застанат [пред Аллах], Той ще каже: “Нима взехте за лъжа Моите знамения, въпреки че не ги проумявахте? Какво сте извършили?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
85. Словото ще се сбъдне срещу тях, защото угнетяваха, а те ще бъдат безмълвни.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
86. Не виждат ли, че Ние сторихме нощта, за да си почиват в нея, и деня ­светъл? В това има знамения за хората, които повярваха.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
87. В този Ден ще се протръби с Тръбата, и ще се ужасят всички на небесата и всички на земята, освен онези, които Аллах пожелае да отдели. И всички ще дойдат при Него покорни.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
88. И ще видиш планините, които ти­ смяташе за неподвижни, че започват да се движат, както облаците. Такова е творението на Аллах, Който всяко нещо прави съвършено. Наистина, Той знае това, което правите.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
89. Които дойдат с добрина, ще имат по-голяма от нея. И пред ужаса на този Ден ще имат сигурност.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
90. А които дойдат със злина, ще бъдат хвърлени в Огъня унизени. “Нима ви се въздава за друго, освен за делата ви?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
91. Кажи: “Повелено ми бе да се покланям единствено на Повелителя на този град [Мекка], който Той обяви за свещен. На Него принадлежи всяко нещо, и бе ми повелено да бъда един от мюсюлманите,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
92. и да чета Корана.” Който следва правия път, той постъпва за свое благо. А на онзи, който е изпаднал в заблуда, кажи [о, Мухаммед]: “Аз съм само един предупредител.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
93. И кажи: “Слава на Аллах! Той ще ви покаже Своите знамения, и вие ще ги узнаете.” Твоят Повелител не е в неведение за онова, което вършите.
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Anam’lu (Inshishi)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة البلغارية - Ishakiro ry'ibisobanuro

ترجمة معاني القرآن إلى اللغة البلغارية.

Gufunga